la Division du soutien logistique procède à un examen annuel, au Siège, sur la composition des stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | وتجري شعبة الدعم اللوجستي في المقر استعراضا سنويا لتكوين مخزون النشر الاستراتيجي. |
la Division des achats négocie actuellement avec le cabinet d'architectes-conseils concerné des solutions qui permettraient la poursuite de la phase de conception. | UN | وتجري شعبة المشتريات حاليا مفاوضات مع الشركة المعمارية المعنية، وتسعى للتوصل إلى سبل انتصاف تتيح استمرار أنشطة مرحلة التصميم. |
la Division des achats négocie actuellement avec le cabinet d'architectes-conseils concerné des solutions qui permettraient la poursuite de la phase de conception. | UN | وتجري شعبة المشتريات حاليا مفاوضات مع الشركة المعمارية، وتسعى للتوصل إلى سبل انتصاف تتيح استمرار أنشطة مرحلة التصميم. |
la Division de la comptabilité améliore constamment ses pratiques et s'emploie à accroître la précision des états financiers. | UN | وتجري شعبة الحسابات باستمرار تحسينات في ممارساتها وتستهدف زيادة الدقة في البيانات المالية. |
46. Une autre étude sur le microfinancement est menée par la Division de l̓économie publique et de l̓administration publique. | UN | ٤٦ - وتجري شعبة الاقتصادات العامة واﻹدارة العامة بدراسة أخرى عن التمويل الصغير. |
la Division de l'analyse des politiques macro-économiques et sociales de ce même Département étudie la dimension sociale des migrations internationales. | UN | وتجري شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات دراسات بشأن الجوانب الاجتماعية للهجرة الدولية. |
la Division des services de gestion analyse les biens qui ne sont associés à aucun emplacement afin de vérifier qu'il s'agit bien d'acquisitions récentes et non de biens insuffisamment contrôlés. | UN | وتجري شعبة الخدمات الإدارية تحليلا للأصول التي لم تحدد مواقعها للتأكد من أنها أصناف مشتراة حديثا، وليست أصنافا لا تتوافر معلومات بشأن موقعها بسبب غياب الضوابط. |
la Division des achats examine actuellement les mécanismes, procédures et structure d'appui qui seront nécessaires pour assurer le succès de l'exécution du cadre dans l'environnement opérationnel du Secrétariat. | UN | وتجري شعبة المشتريات حاليا تقييما للآلية والإجراءات والهيكل الداعم، وكلها عناصر ستكون ضرورية لإنجاح تنفيذ إطار السياسات النموذجي في البيئة التشغيلية للأمانة العامة. |
la Division des achats négocie actuellement avec le cabinet d'architectes-conseils concerné et s'emploie à prendre des mesures correctives qui permettraient d'aller de l'avant dans la phase de conception. | UN | وتجري شعبة المشتريات حاليا مفاوضات مع الشركة المعمارية المعنية، وتسعى لاتخاذ إجراءات تصحيحية تتيح استمرار أنشطة مرحلة التصميم. |
la Division procède à toutes les démarches au nom du Siège, des missions sur le terrain, des commissions régionales et des tribunaux pénaux internationaux quand il s'agit d'achats d'une valeur supérieure au plafond de la délégation de pouvoir. | UN | وتجري شعبة المشتريات جميع عمليات الشراء المتعلقة بالمقر والبعثات الميدانية واللجان الإقليمية والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين خارج نطاق الصلاحيات المفوضة. |
la Division des achats mène des consultations avec la Division de l'administration et de la logistique des missions et la Division des comptes en vue d'étendre cet examen cumulatif à toute la durée du contrat. | UN | وتجري شعبة المشتريات مناقشات مع نظرائها في شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد وشعبة الحسابات لتوسيع هذا الاستعراض التراكمي كي يشمل فترة العقد ذاته. |
Réalisée par la Division de statistique, l'analyse repose sur des méthodes élaborées en collaboration avec le Groupe interinstitutions et d'experts. | UN | 7 - وتجري شعبة الإحصاءات التحليل باستخدام منهجيات وضعت بالتعاون مع الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء. |
la Division de la gestion des investissements passe sous forme électronique tous ses ordres relatifs aux valeurs mobilières à revenu variable et s'emploie à mettre en place des plates-formes électroniques pour les autres valeurs. | UN | وتجري شعبة إدارة الاستثمارات جميع معاملات تداول الأسهم إلكترونيا منذ فترة. وهي تعمل على تركيب بيئات العمل الإلكترونية لسائر الأصول. |
la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies mène des études sur l'ampleur et les tendances des migrations internationales, les politiques suivies et le lien entre migrations internationales et développement. | UN | وتجري شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمانة العامة، دراسات بشأن مستويات واتجاهات الهجرة الدولية، وسياسات الهجرة الدولية والعلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية. |
la Division des investigations concourt à la réalisation des objectifs de l'ONU en favorisant l'administration responsable des ressources et l'exécution optimale des programmes et en œuvrant à asseoir les principes de responsabilité et de transparence. | UN | 542 - وتجري شعبة التحقيقات تحقيقات إدارية لتقصي الحقائق تهدف إلى تعزيز الإدارة المسؤولة للموارد وتحسين أداء البرامج وثقافة المساءلة والشفافية. |
la Division des droits de l'homme de la MINUSMA rend aussi régulièrement visite aux détenus à travers le pays afin de rassembler des informations sur leurs conditions de détention et sur l'évolution de la procédure judiciaire ouverte contre eux. | UN | وتجري شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي أيضاً زيارات منتظمة إلى السجناء في جميع أنحاء البلد لجمع المعلومات عن ظروف احتجازهم وعن التقدم المحرز في الإجراءات القضائية المتخذة ضدهم. |
la Division des achats est en contact quotidien avec le Bureau de la déontologie, principalement pour des questions concernant des conflits d'intérêts, et promeut activement les principes du Pacte mondial auprès des fournisseurs pendant les séminaires qu'il organise à l'intention des entreprises. | UN | وتجري شعبة المشتريات اتصالات يومية مع مكتب الأخلاقيات تتناول بشكل أساسي المسائل المتعلقة بتضارب المصالح، وتعمل الشعبة بنشاط على الترويج لمبادئ الاتفاق العالمي في أوساط الموردين في الحلقات الدراسية التي تعقدها للمشتغلين بالقطاع. |
la Division des enquêtes économiques (qui relève du Ministère de l'intérieur) enquête sur toute infraction à la réglementation relative au contrôle des exportations et coopère avec d'autres organes chargés de la détection et de la répression des infractions pour recueillir les informations voulues et les examiner. | UN | وتجري شعبة التحقيقات الاقتصادية (ضمن وزارة الداخلية) تحقيقات بشأن انتهاكات قواعد رقابة الصادرات كما تتعاون مع هيئات الإنفاذ الأخرى في جمع وتقييم المعلومات الملائمة. |
87. la Division de la protection internationale, par l'intermédiaire de son responsable PARinAC au siège et avec l'aide de ses conseillers juridiques régionaux, consulte régulièrement les organisations non gouvernementales sur des questions relatives à la protection des réfugiés. | UN | ٧٨ - وتجري شعبة الحماية الدولية التابعة للمفوضية، من خلال الشخصية المحورية التابعة لها في المقر وبمساعدة كبار مستشاريها القانونيين اﻹقليميين، اتصالات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية بشأن قضايا تتعلق بالحماية. |
Sous la direction de la Commission de la population et du développement, la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’ONU entreprend des études sur les niveaux et les mouvements de migrations internationales; les politiques en matière de migrations internationales; et les rapports entre les migrations internationales et le développement. | UN | ٢٣ - وتجري شعبة السكان التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، في ظل توجيهات من لجنة السكان والتنمية، دراسات عن مستويات واتجاهات الهجرة الدولية؛ وعن سياسات الهجرة الدولية؛ وعن العلاقات القائمة بين الهجرة الدولية والتنمية. |