"وتجميع المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • et à rassembler des informations
        
    • et rassembler des informations
        
    • et de compilation des informations
        
    • de rassembler des informations
        
    • assurée et à produire les informations
        
    • rassembler les informations
        
    • et de compiler des informations
        
    • et la compilation des informations
        
    • et le rassemblement de l'information
        
    • ainsi que la compilation
        
    • collecte d'informations
        
    • compiler les renseignements
        
    • et de compiler l'information
        
    • et de compiler les informations
        
    • et compilation de l'information
        
    Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et à analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, UN وإدراكا منها للحاجة إلى مواصلة دراسة وتجميع المعلومات عن اﻹشعاع الذري والمؤيﱠن وإلى تحليل آثاره على اﻹنسان وبيئته،
    Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et à analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, UN وإدراكا منها للحاجة المستمرة الى دراسة وتجميع المعلومات عن اﻹشعاع الذري والمؤيﱢن وإلى تحليل آثاره على اﻹنسان والبيئة،
    Elle a été encouragée a examiner et rassembler des informations sur les normes et instruments internationaux existants dans le domaine des droits de l'homme, dans le domaine humanitaire et dans d'autres domaines concernant la traite des femmes et des fillettes, en dialogue avec les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales. UN وشجعت المقررة الخاصة على دراسة وتجميع المعلومات عن المعايير والصكوك القائمة في مجال حقوق اﻹنسان والمعايير اﻹنسانية وغيرها من المعايير والصكوك المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات، وذلك بالتحاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Des mécanismes pluripartites de communication et de compilation des informations nécessaires pour produire les documents récapitulatifs de référence sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء آليات متعددة أصحاب المصلحة لإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج لمحات عن بيانات خط الأساس في جميع البلدان.
    Consciente de la nécessité de continuer d'examiner et de rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة،
    Le HCR a fait sienne la recommandation du Comité tendant à faire en sorte que la gestion des risques soit correctement assurée et à produire les informations nécessaires à une gestion de trésorerie performante. UN 53 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بضمان الاضطلاع بإدارة المخاطر بصورة صحيحة وتجميع المعلومات الأساسية لإدارة النقدية بكفاءة.
    Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et à analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الاشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة،
    Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'être humain et son environnement, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة،
    Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'être humain et son environnement, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة،
    Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة،
    a) Examiner, recevoir et rassembler des informations sur les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement, ainsi que des droits civils et politiques; UN (أ) دراسة وتلقي وتجميع المعلومات عن آثار أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحق في التنمية وكذلك بالحقوق المدنية والسياسية؛
    b) Enquêter, surveiller, examiner et recevoir des communications et rassembler des informations sur les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur les droits économiques, sociaux et culturels et le droit au développement; UN )ب( استقصاء ورصد ودراسة وتلقي البلاغات وتجميع المعلومات عن آثار أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية؛
    Des mécanismes pluripartites de communication et de compilation des informations nécessaires pour produire les documents récapitulatifs de référence sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء آليات متعددة أصحاب المصلحة لإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج لمحات عن بيانات خط الأساس في جميع البلدان.
    Consciente de la nécessité de continuer d'examiner et de rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة،
    35. Le HCR a fait sienne la recommandation du Comité tendant à faire en sorte que la gestion des risques soit correctement assurée et à produire les informations nécessaires à une gestion de trésorerie performante. UN 35- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بضمان إدارة المخاطر بصورة صحيحة وتجميع المعلومات الأساسية لإدارة نقدية تتسم بالكفاءة.
    Il a souligné que cette stratégie avait pour objectif non pas de créer de nouveaux domaines conceptuels, mais de regrouper et rassembler les informations existantes, d'en faire un tout cohérent et de transmettre le message du HCDH en veillant à ce qu'il soit compréhensible. UN وشدد على أن هدف الاستراتيجية ليس إيجاد مجالات جديدة بل تركيز وتجميع المعلومات الموجودة، وتصنيفها بالطريقة المناسبة وإيصال رسالة المفوضية بطريقة مفهومة.
    2. Des groupes techniques chargés de produire et de compiler des informations spécialisées d'actualité, notamment sur les éléments suivants: UN 2- أفرقة تقنية لإعداد وتجميع المعلومات التي يتوصل إليها الخبراء وتتصل بأمور منها:
    Ces retards entravent le processus de compilation et de synthèse, et en particulier l'évaluation des inventaires et la compilation des informations relatives aux politiques et aux mesures ainsi qu'aux flux financiers et technologiques. UN وهذا التأخير في تقديم البلاغات يعوق عملية التجميع والتوليف، ولا سيما تقييم قوائم الجرد وتجميع المعلومات المتصلة بالسياسات والتدابير والتمويل وتدفقات التكنولوجيا.
    Les mécanismes pluripartites pour l'établissement de rapports et le rassemblement de l'information nécessaires pour produite les aperçus de référence sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء آليات متعددة أصحاب المصلحة لإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج لمحات عن بيانات خط الأساس في جميع البلدان.
    29. La Malaisie avait étudié avec intérêt le rapport national de la Finlande, ainsi que la compilation et le résumé établis par le HCDH. UN 29- وقالت ماليزيا إنها درست باهتمام تقرير فنلندا الوطني وتجميع المعلومات والموجز اللذين أعدتهما المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Ces efforts ont été sous-tendus par une analyse intégrée des menaces et des opérations de collecte d'informations. UN وقد دعم هذه الجهود عمليات متكاملة لتحليل الأخطار وتجميع المعلومات.
    116. Le Gouvernement a signalé que, le 9 août 2000, le Cabinet du Président de la République avait créé la Commission pour la paix, organe chargé de recevoir, d'analyser, de trier et de compiler les renseignements sur les disparitions forcées survenues sous le régime militaire. UN 116- ذكرت الحكومة أن مكتب رئيس الجمهورية قد أنشأ في 9 آب/أغسطس 2000 لجنة السلم المكلفة بتلقي وتحليل وتخزين وتجميع المعلومات عن حالات الاختفاء القسري التي وقعت خلال فترة النظام القائم بحكم الأمر الواقع.
    Il appartenait à ce groupe de recueillir et de compiler l'information sur les articles 1, 2 et 15 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وكان هذا الفريق مسؤولا عن جمع وتجميع المعلومات عن المواد 1 و 2 و 15 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le secrétariat se propose d'analyser et de compiler les informations communiquées par les Parties ainsi que les informations qui peuvent être obtenues auprès de sources internationales comme le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (CAD/OCDE). UN وتنوي اﻷمانة النظر في تحليل وتجميع المعلومات المقدمة من اﻷطراف فضلاً عن المعلومات المتاحة من مصادر دولية كمرفق البيئة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الانمائية.
    F. Collecte, vérification et compilation de l'information au niveau des pays UN واو - جمع وفحص وتجميع المعلومات على الصعيد الوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more