"وتحتاج أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • l'Afrique a besoin
        
    • l'Afrique doit
        
    l'Afrique a besoin de ses barrages, de ses ponts, de ses routes, de ses écoles, de ses hôpitaux et de ses centres de communication. UN وتحتاج أفريقيا إلى السدود والجسور والطرق والمدارس والمستشفيات وشبكات الاتصال.
    l'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits. UN وتحتاج أفريقيا إلى الدعم في عملية التصدي للأسباب الجذرية للصراعات.
    l'Afrique a besoin du soutien de la communauté internationale si l'on veut que ses nations puissent rester sur la voie de la démocratisation avec toutes les difficultés qu'elles connaissent. UN وتحتاج أفريقيا إلى دعم المجتمع الدولي إذا أريد ﻷممها المكافحة أن تبقى على طريق التحول إلى الديمقراطية.
    l'Afrique a besoin d'une participation internationale active pour appuyer ses efforts de redressement. UN وتحتاج أفريقيا إلى مشاركة دولية فعالة لدعم جهود الإنعاش.
    Pour que des progrès puissent être réalisés, l'Afrique doit faire des efforts concertés pour réformer les économies africaines grâce à une vaste diversification de ses structures de production. UN وتحتاج أفريقيا إلى بذل جهود متضافرة من أجل إصلاح اقتصاداتها الذاتية عن طريق تنويع واسع النطاق لهيكلها الإنتاجي إذا كان لها أن تحرز تقدما.
    l'Afrique doit également augmenter les ressources pour combattre d'autres maladies comme le paludisme et la tuberculose. UN وتحتاج أفريقيا أيضا إلى زيادة الموارد اللازمة لمكافحة أمراض أخرى، ومنها الملاريا والسل.
    l'Afrique a besoin de soutien pour les solutions qu'elle a définies. UN وتحتاج أفريقيا إلى دعم للحلول التي حددتها.
    l'Afrique a besoin de l'appui de la communauté internationale pour s'attaquer aux causes sous-jacentes des conflits. UN وتحتاج أفريقيا إلى دعم المجتمع الدولي في التصدي للأسباب التي تؤدي إلى نشوب الصراعات.
    l'Afrique a besoin de l'annulation de la dette car aucune croissance ne peut survenir avec le lourd fardeau de la dette. UN وتحتاج أفريقيا إلى إلغاء لديونها، حيث أنه لا يمكن تحقيق أي نمو بدون التخلص من العبء الثقيل للديون.
    l'Afrique a besoin d'un appui international concerté pour appliquer les solutions qu'elle a identifiées. UN وتحتاج أفريقيا إلى دعم دولي متضافر للحلول التي قامت بتحديدها.
    l'Afrique a besoin de paix pour attirer les capitaux et les investissements qui lui font défaut aujourd'hui. UN وتحتاج أفريقيا إلى السلام لاجتذاب رؤوس اﻷموال والاستثمارات التي تفتقر إليها اليوم.
    l'Afrique a besoin de paix pour promouvoir la démocratie et la construction de l'état de droit. UN وتحتاج أفريقيا إلى السلام لتشجيع الديمقراطية وبناء دولة القانون.
    l'Afrique a besoin d'un État développementiste pour mobiliser davantage les ressources et les affecter à des investissements productifs. UN وتحتاج أفريقيا إلى دول حريصة على التنمية لتعزيز حشد الموارد وتوظيفها في الاستثمارات المنتجة.
    l'Afrique a besoin d'une augmentation substantielle de ses ressources extérieures. UN وتحتاج أفريقيا إلى زيادة كبيرة في الموارد الخارجية.
    l'Afrique a besoin des investissements pour soutenir la croissance et les réformes. UN وتحتاج أفريقيا إلى الاستثمار بغية استدامة النمو والإصلاحات.
    l'Afrique a besoin de la coopération internationale pour conférer à cet instrument toute son efficacité, au regard de l'ampleur et de la complexité de la tâche qui lui incombe. UN وتحتاج أفريقيا إلى التعاون الدولي حتى تصبح هذه اﻵلية فعالة تماما لا سيما في ضوء ضخامة وتعقد المهمة التي ينبغي أن تقوم بها.
    l'Afrique a besoin qu'on renforce seulement son appui économique de base, à savoir l'aide publique au développement et les subventions, pour éliminer la pauvreté extrême et créer et maintenir les structures sociales fondamentales. UN وتحتاج أفريقيا إلى تعضيد الدعم الاقتصادي الأساسي الذي يشمل المساعدة الإنمائية الرسمية والمنح من أجل القضاء على الفقر المدقع، ومن أجل أقامة الهياكل الاجتماعية الأساسية والحفاظ عليها.
    l'Afrique a besoin d'énergies durables en plus grande quantité et à moindre coût pour assurer son développement. UN 120 - وتحتاج أفريقيا إلى طاقة مستدامة أكبر وأرخص من أجل تنميتها.
    71. l'Afrique doit affronter plusieurs obstacles pour ce qui est de promouvoir le financement du développement. UN 71 - وتحتاج أفريقيا لمعالجة العديد من التحديات في سياق تعزيز التمويل من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more