En conséquence, au titre de ce point, la Commission sera saisie des rapports du Directeur exécutif sur ces deux thèmes précis. | UN | وتحت هذا البند، سيعرض علي اللجنة تقارير المدير التنفيذي بشأن هذين الموضوعين الخاصين للنظر فيها. |
En conséquence, la Commission sera saisie au titre de ce point des rapports du Directeur exécutif sur ces deux thèmes spécifiques. | UN | وتحت هذا البند، سيعرض علي اللجنة تقارير المدير التنفيذي بشأن هذين الموضوعين الخاصين للنظر فيها. |
Le Conseil d'administration sera par conséquent saisi, au titre de ce point, des rapports de la Directrice exécutive sur ces deux thèmes spécifiques. | UN | وتحت هذا البند، بناء على ذلك تعرض على مجلس الإدارة تقارير المديرة التنفيذية عن هذين الموضوعين الخاصين للنظر فيها. |
au titre de ce point, la Quatrième Commission a adopté un projet de résolution, qui figure au paragraphe 7 du rapport. | UN | وتحت هذا البند، اعتمدت اللجنة الرابعة مشروع قرار يرد في الفقرة 7 من التقرير. |
au titre de ce point de l'ordre du jour, des déclarations seront faites par des représentants du Gouvernement indien et du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | وتحت هذا البند من جدول الأعمال ستدلى ببيانات من جانب ممثل حكومة الهند وممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
au titre de ce point de l'ordre du jour, l'Assemblée examinera un projet de résolution concernant la levée des sanctions à l'encontre de l'Afrique du Sud, qui a été distribué aujourd'hui sous la cote A/48/L.2. | UN | وتحت هذا البند، ستنظر الجمعية في مشروع قرار صدر اليوم في الوثيقة A/48/L.2 بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا. |
15. au titre de ce point, des déclarations ont été faites par les représentants de [à compléter] | UN | ١٥ - وتحت هذا البند أدلى ببيانات ممثلو ]يستكمل[. |
17. au titre de ce point également, le Comité a abordé la question de son règlement intérieur. | UN | ١٧ - وتحت هذا البند أيضا بحثت اللجنة موضوع النظام الداخلي. |
au titre de ce point, les participants sont invités à fournir des informations à jour sur divers faits d'ordre pratique ou législatif nouvellement survenus en ce qui concerne ces questions. | UN | وتحت هذا البند من جدول الأعمال، يُدعى المشاركون إلى تقديم معلومات محدَّثة عن مجموعة واسعة من التطوُّرات التشريعية والعملية فيما يتعلق بهذه المسائل. |
au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties entendront et examineront un exposé de l'Equipe spéciale sur la reconstitution et s'efforceront de parvenir à un consensus sur la reconstitution du Fonds multilatéral et sur l'application du mécanisme à taux de change fixe aux contributions à ce Fonds. | UN | وتحت هذا البند من جدول الأعمال، من المنتظر أن تستمع الأطراف إلى عرض تقدمه فرقة العمل المعنية بإعادة تجديد الموارد وأن تناقش العرض وأن تسعى للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف وبشأن تطبيق آلية سعر الصرف الثابت على الاشتراكات في الصندوق. |
En conséquence, au titre de ce point, le Conseil d'administration sera saisi du rapport établi conjointement par ONU-HABITAT et le PNUE, comme demandé dans la résolution et la décision susmentionnées. | UN | وبناء على ذلك وتحت هذا البند، يُعرض على مجلس الإدارة التقرير الذي اشترك في إعداده موئل الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كما دعا إلى ذلك كل من القرار والمقرر المذكورين أعلاه. |
au titre de ce point, le Conseil d'administration examinera les questions qui, bien que ne relevant d'aucun point particulier de l'ordre du jour, devraient retenir son attention. | UN | 16 - وتحت هذا البند، سينظر مجلس الإدارة في مسائل، بالرغم من أنها لا تقع تحت أي بند من بنود جدول الأعمال إلا أنها تستحق اهتمامه. |
41. au titre de ce point de l'ordre du jour, les Groupes d'évaluation présenteront un bref compte rendu de leurs activités. | UN | 41 - وتحت هذا البند من جدول الأعمال تقدم أفرقة التقييم عروضاً مقتضبة عن قضايا ذات صلة. |
47. au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties à la Convention de Vienne assemblées à Dakar adopteront les décisions relatives à la Convention de Vienne. | UN | 47 - وتحت هذا البند من جدول الأعمال تقوم الأطراف في اتفاقية فيينا المجتمعة في داكار باعتماد المقررات المتصلة باتفاقية فيينا المقرر اتخاذها أثناء الاجتماع. |
49. au titre de ce point de l'ordre du jour, la Réunion adoptera sont rapport. | UN | 49 - وتحت هذا البند من جدول الأعمال، يعتمد الاجتماع تقرير الاجتماع. |
au titre de ce point : | UN | وتحت هذا البند: |
au titre de ce point : | UN | وتحت هذا البند: |
au titre de ce point, en prenant comme point de départ le projet de décision élaboré à la neuvième réunion du Comité (UNEP/POPS/POPRC.9/13, annexe IV) : | UN | وتحت هذا البند، ومع آخذ مشروع المقرر المعد في الاجتماع التاسع للجنة (UNEP/POPS/POPRC.9/13، المرفق الرابع) كنقطة انطلاق: |
40. au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties à la Convention de Vienne, assemblées à Doha, adopteront les décisions relatives à la Convention de Vienne qui seront prises pendant la réunion en cours. | UN | 40 - وتحت هذا البند من جدول الأعمال، تقوم الأطراف في اتفاقية فيينا المجتمعة في الدوحة باعتماد المقررات المتصلة باتفاقية فيينا المقرر اتخاذها أثناء هذا الاجتماع. |
41. au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties au Protocole de Montréal, assemblées à Doha, adopteront les décisions relatives au Protocole de Montréal qui seront prises pendant la réunion en cours. | UN | 41 - وتحت هذا البند من جدول الأعمال، تعتمد الأطراف في بروتوكول مونتريال المجتمعة في الدوحة المقررات ذات الصلة ببروتوكول مونتريال المقرر اتخاذها أثناء هذا الاجتماع. |