"وتحقيقاً لتلك" - Translation from Arabic to French

    • à cette
        
    • à cet
        
    à cette fin, ils doivent notamment conférer le caractère d'infraction pénale aux actes suivants: UN وتحقيقاً لتلك الغاية، تقرر كل دولة طرف، ضمن جملة أمور، تجريم السلوك التالي:
    à cette fin, ils doivent notamment conférer le caractère d'infraction pénale aux actes suivants: UN وتحقيقاً لتلك الغاية، تقرر كل دولة طرف، ضمن جملة أمور، تجريم السلوك التالي:
    à cette fin, ni les modalités établies pour la quatorzième Conférence annuelle ni celles qui avaient été suivies lors de réunions antérieures ne seraient considérées comme constituant un précédent. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، لن تُعدَّ الطرائق المتبعة في هذا الاجتماع أو في أي اجتماع سالف بمثابة سابقة.
    à cette fin, il recommande à l'État partie: UN وتحقيقاً لتلك الغاية، فإنها توصي الدولة الطرف بما يلي:
    Pour arriver à cet objectif, une aide soutenue de la part des tous les États Membres est cruciale, y compris celle du pays d'accueil ayant déjà fourni une aide très généreuse par le passé. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، لا بد من الحفاظ على الدعم المقدم من جميع الدول بما فيها البلد المضيف الذي قدم دعماً بالغ السخاء في الماضي.
    à cette fin, il est de toute évidence important d'utiliser toutes les ressources financières disponibles et de mettre en valeur les ressources humaines qui sont le moteur de l'édification de la nation. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، من الأهمية بمكان، استخدام كل الموارد المالية، وتطوير الموارد البشرية، وهما محرك بناء الأمة.
    à cette fin, nous discutons de certaines mesures de confiance et avons déjà convenu de la mise en place de certaines de ces mesures. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، نعكف على مناقشة تدابير معينة لبناء الثقة واتفقنا على بعضها.
    à cette fin, il vise à: UN وتحقيقاً لتلك الغاية، يهدف المسار إلى ما يلي:
    à cette fin, les États Membres intéressés auront le même statut et pourront être représentés selon leur souhait. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، سوف تتمتع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر بمركز يتيح لها التمثيل على قدم المساواة إذا أرادت ذلك.
    à cette fin, mon Gouvernement s'est engagé dans des initiatives visant à sensibiliser ses institutions publiques aux grands principes et à la philosophie du NEPAD. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، تتخذ حكومتي مبادرات تستهدف زيادة وعي مؤسساتها العامة بالركائز التي تقوم عليها النيباد وفلسفتها.
    à cette fin, la Conférence réaffirme la validité du partenariat pour le développement. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، يعيد المؤتمر تأكيد الشراكة من أجل التنمية.
    à cette fin, les réunions ci-après se sont tenues pendant la session: UN وتحقيقاً لتلك الغاية، عُقدت الاجتماعات التالية خلال الدورة:
    à cette fin, ils sont invités à se concerter promptement pour : UN وتحقيقاً لتلك الغاية، فإن هذه الدول مدعوة إلى العمل بسرعة من أجل تحقيق جملة أهداف منها ما يلي:
    à cette fin, ils sont invités à se concerter promptement pour: UN وتحقيقاً لتلك الغاية، فإن هذه الدول مدعوة إلى العمل بسرعة على تحقيق جملة أهداف منها ما يلي:
    à cette fin, le Maroc appuie la prorogation du mandat de la MANUA pour 12 mois supplémentaires. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، يؤيد المغرب تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لمدة 12 شهراً إضافية.
    à cette fin, ni les modalités établies pour la quinzième Conférence annuelle ni celles qui avaient été suivies lors de réunions antérieures ne seraient considérées comme constituant un précédent. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، لن تُعدَّ الطرائق المتبعة في هذا الاجتماع أو في أي اجتماع سالف بمثابة سابقة.
    à cette fin, la Chine suggère de prendre des mesures dans les cinq domaines suivants. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، تقترح الصين بذل الجهود في الميادين الخمسة التالية:
    à cette fin, un certain nombre de consultations informelles à participation non limitée ont été tenues par la présidence. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، أجرت الرئيسة عدداً من المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية.
    à cet effet, la République de Corée s'est associée aux efforts mondiaux pour faire aboutir les négociations du programme de Doha pour le développement et l'élargissement de l'accès de l'Afrique aux marchés. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، انضمت جمهورية كوريا إلى الجهود العالمية المشتركة المبذولة لإنجاز المفاوضات بشأن برنامج الدوحة الإنمائي وتوسيع سبل وصول أفريقيا للأسواق.
    à cet effet, j'ai organisé une réunion à Doha en juin 2006, qui a réuni plus de 25 spécialistes des droits de l'homme, des incapacités et du droit international. UN 7 - وتحقيقاً لتلك الغاية عقدت اجتماعا في الدوحة، قطر، في حزيران/يونيه 2006، حضره ما يربو على 25 خبيراً في مجال حقوق الإنسان، والإعاقة، والقانون الدولي.
    à cet égard, le Ministère a proposé plusieurs formations aux travailleurs sociaux, aux partenaires municipaux de la Croix-Rouge, aux inspections du travail, aux forces de police, aux centres régionaux de la police des frontières, aux journalistes et aux organisations non gouvernementales. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، نظمت الوزارة دورات تثقيفية للعاملين الاجتماعيين والمنظمات البلدية التابعة للصليب الأحمر ومفتشي العمل والشرطة والمراكز الإقليمية لشرطة الحدود والصحفيين والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more