Une subvention moyenne de 4 500 florins par habitation peut être octroyée à cette fin. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض تتاح إعانة متوسطها 500 4 غيلدر لكل مسكن. |
à cette fin, le sous-système d'entrée dans la carrière devra être opérationnel dans le courant de l'année 2004. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض فقد تقرر وضع النظام الفرعي لمستويات الدخول إلى الوظائف قبل عام 2004. |
à cette fin, il conviendrait d'appuyer une participation multisectorielle sans exclusive. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض ينبغي تقديم الدعم إلى مشاركة متعددة القطاعات. |
à cet effet, de nouvelles consultations avec les pays exportateurs devraient être menées. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض ينبغي إجراء المزيد من المشاورات مع البلدان المصدرة. |
a cette fin, l'examen comportera une analyse de ce qui suit : | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض سيشمل الاستعراض إجراء تحليل لما يلي: |
pour ce faire, le plan d'action se fonde sur une approche qui tient compte de la vulnérabilité des personnes déplacées. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض وضعت خطة العمل على أساس نهج يأخذ في الاعتبار ضعف الأشخاص المشردين. |
a cet effet, le Rapporteur spécial se réfère à de nombreuses sources d'information, gouvernementales et non gouvernementales, de provenance géographique diversifiée et émanant d'organisations aussi bien que d'individus. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض يرجع المقرر الخاص إلى مصادر عديدة من مصادر المعلومات الحكومية منها وغير الحكومية، وما يرد من أماكن جغرافية متنوعة ومن منظمات وأفراد على حد سواء. |
à cette fin, le GTPNet devrait s'ouvrir à de nouvelles catégories de participants, au—delà de la CNUCED et des pôles commerciaux, susceptibles de contribuer au fonctionnement du système et d'en tirer profit. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض ينبغي للشبكة أن تفتح أبوابها لفئات جديدة من المشتركين، غير الأونكتاد والنقاط التجارية، يمكن أن تسهم في تشغيل النظام والاستفادة منه. |
4. à cette fin, une série d'activités exploratoires a été entreprise par l'OMPI en 1998 et en 1999, notamment: | UN | 4- وتحقيقاً لهذا الغرض قامت المنظمة بعـدد مـن الأنشطة الاستطلاعية في عامـي 1998 و1999 شملت ما يلي: |
à cette fin, les Membres font de leur mieux pour communiquer au Directeur exécutif, dans des délais raisonnables, des statistiques aussi détaillées et aussi exactes que possible. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض يقوم الأعضاء، قدر الإمكان، بتزويد المدير التنفيذي بالإحصاءات ذات الصلة في غضون فترة معقولة وبأكبر قدر ممكن عملياً من التفصيل والدقة. |
à cette fin, l'OMPI a retenu comme indicateurs d'exécution, notamment, la satisfaction des délégués en ce qui concerne la qualité des traductions, la remise en temps voulu des traductions, le volume de traductions effectuées et le volume de traductions exprimé en jours/traduction. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض حُددت مؤشرات الأداء المختارة في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بأنها، بين جملة أمور، رضا الوفود عن جودة الترجمة، وتوفير النصوص المترجمة في الوقت المحدد، وحجم النصوص المترجمة، والنتائج من حيث أيام عمل المترجم. |
19. à cette fin, la stratégie préconise un certain nombre de résultats devant être obtenus au cours des 10 prochaines années: | UN | 19- وتحقيقاً لهذا الغرض تطلب الاستراتيجية تحقيق عدد من النتائج في غضون السنوات العشر المقبلة، وهي: |
4. à cette fin, la Stratégie préconise un certain nombre de résultats à obtenir au cours des dix prochaines années: | UN | 4- وتحقيقاً لهذا الغرض تدعو الاستراتيجية إلى تحقيق عدد من النتائج في غضون السنوات العشر المقبلة، وهذه النتائج هي: |
4. à cette fin, la Stratégie préconise un certain nombre de résultats à obtenir au cours des dix prochaines années: | UN | 4- وتحقيقاً لهذا الغرض تدعو الاستراتيجية إلى تحقيق عدد من النتائج في غضون السنوات العشر المقبلة، وهذه النتائج هي: |
à cet effet, les États parties doivent faire en sorte que le système éducatif pourvoie à l'insertion scolaire à tous les niveaux et offre des possibilités d'éducation tout au long de la vie. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض يجب أن تضمن الدول الأطراف وجود نظام تعليمي جامع على كافة مستويات التعليم والتعليم مدى الحياة. |
à cet effet, le SBSTTA a, toujours à la même réunion, créé un groupe spécial d'experts techniques dont les travaux s'inscriraient dans le cadre d'une évaluation plus vaste des liens entre la diversité biologique et les changements climatiques. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض قامت الهيئة الفرعية المذكورة في نفس الاجتماع أيضاً بإنشاء فريق خبراء تقني مخصص يعنى بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ. |
à cet effet, ils devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales visant à réduire et à éliminer la pollution de l'air, de l'eau et du sol, y compris la pollution par des métaux lourds tels que le plomb provenant de l'essence. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث. |
a cette fin, l'examen comportera une analyse de ce qui suit : | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض سيشمل الاستعراض إجراء تحليل لما يلي: |
pour ce faire, nous devons de manière pragmatique, comme en 2006, adopter un programme d'activité qui nous permette de travailler efficacement et concrètement. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض يجب أن نعمل بصورة واقعية، كما فعلنا في عام 2006، لاعتماد برنامج أنشطة يسمح لنا بالعمل بأسلوب فعال وواقعي. |
C'est dans cette optique qu'ils ont demandé à la Banque mondiale de réaliser une étude sur l'éducation au Maroc. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض طلبت تلك السلطات من البنك الدولي إنجاز دراسة عن التعليم في المغرب. |
a ces fins, j'ai fait savoir à tous les groupes comment je comptais procéder dans l'immédiat en la matière. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض أوضحت لكافة المجموعات خططي الفورية المتصلة باﻷساليب التي أنوي استخدامها لمعالجة هذا اﻷمر. |