à cette fin, il est vital de lutter contre toute tentative de manipulation politique des travaux du Conseil des droits de l'homme. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، من المهم للغاية النضال ضد جميع النوايا الساعية إلى التلاعب السياسي في أعمال مجلس حقوق الإنسان. |
à cette fin, ils fournissent un appui approprié aux personnes handicapées. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تقدم الدول الأطراف الدعم اللازم للمعوقين. |
à cette fin, elles sont convenues d'inviter les Nations Unies à participer à la préparation des élections législatives. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، اتفق على أن تدعى الأمم المتحدة إلى الاشتراك في الأعمال التحضيرية للانتخابات العامة. |
à cette fin, le Conseil devrait étudier les moyens de rendre l'information contenue dans les rapports au Conseil plus accessible. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي للمجلس أن يستعرض كيفية تسهيل الاطلاع على المعلومات المعروضة في التقارير المرفوعة إلى المجلس. |
pour ce sujet-là, nous avons, avec l'accord de tous, demandé au Secrétaire général de nous faire un rapport. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، طلبنا من الأمين العام، بموافقة الجميع، أن يقدم إلينا تقريرا عن هذا الموضوع. |
à cette fin, la République de Corée apportera sa fidèle contribution. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ستضطلع جمهورية كوريا بدورها بكل إخلاص. |
à cette fin, le Népal est prêt à inciter et à encourager les investissements dans ses projets d'hydroélectricité. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تعرب نيبال عن استعدادها للدعوة إلى الاستثمار في مشاريع الطاقة المائية بها وتشجيعه. |
à cette fin, le Japon est prêt à contribuer à parvenir à un consensus sur le budget de l'ONU. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تعرب اليابان عن استعدادها للمساهمة في إيجاد توافق في الآراء بشأن ميزانية الأمم المتحدة. |
à cette fin, le Honduras sera éternellement reconnaissant à tous les peuples du monde. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ستغدو هندوراس ممتنة لجميع دول العالم إلى الأبد. |
à cette fin, une croissance économique accélérée et la sécurité énergétique jouent un rôle moteur essentiel. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يعد تسارع النمو الاقتصادي وأمن الطاقة من العوامل الدافعة الحاسمة. |
à cette fin, nous devons adopter des mesures concrètes pour réaliser des progrès réguliers et progressifs en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يجب علينا اتخاذ تدابير ملموسة لتحقيق تقدم مستمر وتدريجي في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Des spécialistes expérimentés des médias traditionnels et non traditionnels devraient être sollicités à cette fin. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي الاستعانة بالفنيين المتمرسين في وسائط اﻹعلام التقليدية وغير التقليدية. |
à cette fin, il continuera de s'adresser aux gouvernements, aux parlementaires et aux représentants de la société civile. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ستواصل اللجنة إشراك الحكومات، والبرلمانات والمجتمع المدني. |
à cette fin, elle continuera d'améliorer la prise en considération du droit humanitaire dans ses politiques extérieures. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، فسوف يواصل تحسين تعميم القانون الإنساني في سياساته الخارجية. |
à cette fin, l'Australie a notablement accru son aide. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية ازدادت بشكل ملحوظ المعونات التي تقدمها أستراليا. |
à cette fin, la Conférence a organisé sur ces questions des congrès mondiaux, des conférences régionales et des séminaires. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، نظم المؤتمر مؤتمرات عالمية ومؤتمرات إقليمية وحلقات دراسية عن هذه المواضيـع. |
à cette fin, la Chine appelle les parties concernées à intensifier leurs efforts diplomatiques et à rechercher activement une solution adaptée, globale et à long terme à cette question. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تدعو الصين جميع الأطراف المعنية إلى تكثيف الجهود الدبلوماسية والسعي بهمة لإيجاد حل طويل الأجل وشامل ومناسب للموضوع النووي الإيراني. |
à cette fin, la Chine appelle les parties concernées à intensifier leurs efforts diplomatiques et à rechercher activement une solution adaptée, globale et à long terme à cette question. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تدعو الصين جميع الأطراف المعنية إلى تكثيف الجهود الدبلوماسية والسعي بهمة لإيجاد حل طويل الأجل وشامل ومناسب للموضوع النووي الإيراني. |
Et pour ce faire, il a pris deux décisions importantes : | UN | وتحقيقا لتلك الغاية اتخذت قرارين هامين هما: |
dans cette optique, la Russie n'a cessé d'augmenter sa contribution à la coopération pour le développement. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، زادت روسيا على نحو مطرد مساهماتها في التعاون الإنمائي. |
à ces fins, le Conseil devrait remplir les fonctions suivantes : | UN | وتحقيقا لتلك الأهداف، ينبغي للمجلس أن يضطلع بالمهام التالية: |
a cette fin, nous entendons améliorer continuellement les résultats de toutes les branches du gouvernement. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، نعتزم إدخال التحسينات باستمرار على أداء كافة أجهزة الحكومة. |
c'est dans cet esprit que le Coordonnateur s'est rendu deux fois dans la région. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية سافر المنسق مرتين إلى المنطقة. |
pour atteindre cet objectif, nous avons évidemment beaucoup à faire. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يجب، بطبيعة الحال، فعل الكثير. |
à cette fin, ma délégation n'épargnera aucun effort pour atteindre ces objectifs lorsque nous examinerons les questions à l'ordre du jour de la Commission. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، لن يدخر وفدي جهدا لبلوغ تلك الأهداف عند نظرنا في جدول أعمال اللجنة في الأشهر المقبلة. |
c'est pourquoi nous envisageons la possibilité de créer un organe relevant de la Commission de consolidation de la paix au niveau local. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، نرى إمكانية في إنشاء هيئة تركز على لجنة بناء السلام على الصعيد المحلي. |