"وتحقيق التكامل بينها" - Translation from Arabic to French

    • et intégration
        
    • et l'intégration
        
    • et de l'intégration
        
    • et intégrer
        
    Point 18 de l'ordre du jour. Coordination et intégration des programmes statistiques internationaux UN البند ١٨ من جدول اﻷعمال: تنسيق البرامج الاحصائية الدولية وتحقيق التكامل بينها
    Commission II : Échange et intégration de données aux fins de la gestion des catastrophes UN اللجنة الثانية: تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث
    Commission technique II : Échange et intégration des données aux fins de la gestion des catastrophes UN اللجنة التقنية الثانية: تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث
    De plus, le coordonnateur résident promeut la rationalisation et l'intégration des fonctions d'appui opérationnel dudit système au niveau du pays pour susciter des économies d'échelle conformes aux réformes instituées par le Secrétaire général. UN ويقوم المنسق المقيم أيضا بزيادة تبسيط مهام الدعم التنفيذي وتحقيق التكامل بينها داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري لتحقيق اقتصادات الحجم الكبير، بما يتمشى والإصلاحا التي اختطها الأمين العام.
    Intensification des consultations avec les principales parties prenantes en ce qui concerne la planification et la coordination des dispositifs d'intervention humanitaire et l'intégration de ces dispositifs aux initiatives politiques et de maintien de la paix. UN زيادة كثافة المشاورات مع أصحاب المصالح الرئيسيين بشأن تخطيط آليات الاستجابة الإنسانية وتنسيقها وتحقيق التكامل بينها وبين المبادرات السياسية ومبادرات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif estime qu'il est possible de dégager des gains d'efficacité plus importants de la rationalisation et de l'intégration des fonctions confiées à la Mission et du transfert correspondant de 83 postes des Sections des finances et des ressources humaines de la MINUSS au Centre de services régional (voir par. 41 ci-dessus). UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تحقيق قدر أكبر من الكفاءة من خلال ترشيد المهام وتحقيق التكامل بينها في البعثة والقيام بعملية النقل ذات الصلة لـ 83 وظيفة من قسمي الشؤون المالية والموارد البشرية في البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمي (انظر الفقرة 41 أعلاه).
    Renforcement et intégration des fonctions de contrôle de la rédaction UN تعزيز مهام الدعم التحريري وتحقيق التكامل بينها
    Coordination et intégration des programmes statistiques UN تنسيق البرامج الإحصائية وتحقيق التكامل بينها
    18. Coordination et intégration des programmes statistiques internationaux. UN ١٨ - تنسيق البرامج اﻹحصائية الدولية وتحقيق التكامل بينها.
    Coordination et intégration des programmes statistiques UN طاء - تنسيق البرامج الإحصائية وتحقيق التكامل بينها
    II. Commission technique II : Échange et intégration des données aux fins de la gestion UN الثاني - اللجنة التقنية الثانية: تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث
    2. Partage et intégration des données aux fins de la gestion des catastrophes UN 2 - تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث
    Le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande appuient vigoureusement la Commission de consolidation de la paix et estiment qu'elle doit jouer un rôle crucial dans la coordination et l'intégration des activités de consolidation de la paix après les conflits. UN تعرب كندا واستراليا ونيوزيلندا عن تأييدها القوي للجنة بناء السلام وترى أن لها دورا حاسما تؤديه في تنسيق أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع وتحقيق التكامل بينها.
    M. Vaezi a proposé un projet de résolution concernant la création d'un géoportail régional pour promouvoir le partage et l'intégration des données dans le domaine de la gestion des catastrophes, et a exposé les grandes lignes d'une architecture de système normalisée sur laquelle pourrait reposer ce portail. UN واقترح السيد فيزي مشروع قرار يتعلق بإنشاء بوابة جغرافية لدعم تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث، وعَرَضَ بيانا للنظام قائما على المعايير يمكن أن يدعم تشغيله.
    Le groupe de travail a soumis à la Conférence, pour adoption, un projet de résolution sur le partage et l'intégration des données aux fins de la gestion des catastrophes. UN 3 - وقدمت اللجنة مشروع قرار عن تبادل المعلومات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث كي يعتمده المؤتمر.
    26. Afin de faciliter les débats du Groupe, il est essentiel que le secrétariat entreprenne certains travaux préparatoires, notamment en prêtant assistance à l'organisation de réunions d'experts ainsi qu'en assurant la synthèse et l'intégration des apports des diverses initiatives et analyses. UN ٢٦ - وتيسيرا لمداولات الفريق، من الضروري للغاية أن تضطلع اﻷمانة بعمل تحضيري مسبق، يشمل المساعدة على تنظيم اجتماعات الخبراء فضلا عن توليف نواتج شتى المبادرات والتحليلات وتحقيق التكامل بينها.
    Selon le rapport sur le projet de budget, la suppression de six postes est dictée par le transfert de certaines fonctions et du personnel les exerçant de la Division de l'appui à la Mission au Centre de services régional et par la rationalisation et l'intégration de certaines fonctions suite au réexamen des effectifs nécessaires et compte tenu des synergies entre les Sections des finances et des ressources humaines et le Centre. UN 50 - يشار في تقرير الميزانية إلى اقتراح إلغاء ست وظائف بسبب نقل المهام وما يتصل بها من موظفين من شعبة دعم البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمي، وترشيد المهام وتحقيق التكامل بينها على أساس استعراض للاحتياجات من الموظفين، مع مراعاة أوجه التآزر بين قسمي الشؤون المالية والموارد البشرية ومركز الخدمات الإقليمي.
    Le Comité consultatif estime qu'il est possible de dégager des gains d'efficience plus importants de la rationalisation et de l'intégration des fonctions confiées à la Mission et du transfert correspondant de 83 postes des Sections des finances et des ressources humaines de la MINUSS au Centre de services régional (voir A/66/718/Add.17, par. 41). UN ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تحقيق قدر أكبر من الكفاءة من خلال ترشيد المهام وتحقيق التكامل بينها في البعثة والقيام بعملية النقل ذات الصلة لـ 83 وظيفة من قسمي الشؤون المالية والموارد البشرية في البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمي (انظر الفقرة 41 من الوثيقة A/66/718/Add.17).
    Au titre de la composante 1, processus de paix, à la Division de la communication et de l'information, le Secrétaire général propose de déclasser de D2 à D-1 le poste de directeur de la communication et de l'information, dans le cadre de la rationalisation et de l'intégration des fonctions découlant d'un examen des besoins en personnel de la Division (voir A/67/806, par. 45). UN 29 - في إطار العنصر 1، عملية السلام، شعبة الاتصال والإعلام، يقترح الأمين العام إعادة تصنيف وظيفة مدير الاتصال والإعلام (مد-2) لتصبح وظيفة من الرتبة مد-1 تمشياً مع ترشيد المهام وتحقيق التكامل بينها على أساس استعراض الاحتياجات من الموظفين في الشعبة (انظر A/67/806، الفقرة 45).
    Du fait de la rationalisation et de l'intégration des fonctions découlant de l'examen des effectifs nécessaires à la Section des finances et compte tenu de la synergie entre celle-ci et le Centre de services régional, les fonctions d'un assistant financier (agent des services généraux recruté sur le plan national) ne sont plus jugées nécessaires. UN وفي إطار ترشيد المهام وتحقيق التكامل بينها على أساس استعراض الاحتياجات من الموظفين لقسم الشؤون المالية، ومع الأخذ في الحسبان بأوجه التآزر بين القسم ومركز الخدمات الإقليمي، لم تعد وظيفة مساعد للشؤون المالية (موظف من فئة الخدمات العامة الوطنية) مطلوبة.
    Sa mission est d'aider ses membres à organiser, développer, améliorer et intégrer des coopératives d'épargne et de crédit et des institutions assimilées pour en faire un moyen de développement économique et social au bénéfice de tous. UN وتتمثل مهمته في مساعدة اﻷعضاء على تنظيم جمعيات التسليف والمؤسسات المرتبطة بها والتوسع فيها وتحسينها وتحقيق التكامل بينها باعتبارها أدوات فعالة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more