"وتحليلها" - Translation from Arabic to French

    • et l'analyse
        
    • et d'analyse
        
    • et analyse
        
    • de l'analyse
        
    • et analyser
        
    • l'analyse de
        
    • et d'analyser
        
    • et analysées
        
    • à l'analyse
        
    • analyse et
        
    Le CCPQA avait relevé plusieurs difficultés techniques concernant la collecte et l'analyse des données. UN وأشارت اللجنة الاستشارية إلى عدد من الصعوبات الفنية فيما يتعلق بجمع المعلومات وتحليلها.
    Ainsi, le Colloque a insisté sur la nécessité d’améliorer la collecte et l’analyse des données sur les différents aspects des migrations internationales. UN ولذلك، كان ثمة تشديد على الحاجة إلى جمع البيانات وتحليلها على نحو أفضل بشأن مختلف جوانب الهجرة الدولية.
    • Utilisation d’une méthode éprouvée de collecte et d’analyse de preuves; UN • التحقق من المنهجية المستخدمة للحصول على الأدلة وتحليلها.
    Elle recueille et analyse périodiquement des informations pertinentes et a créé une base de données détaillée spécifiquement consacrée aux personnes disparues. UN وقامت اللجنة بجمع المعلومات ذات الصلة وتحليلها على نحو منتظم، وأنشأت قاعدة بيانات شاملة خاصة بالأشخاص المفقودين.
    Le secrétariat a donc été appelé à exécuter des activités nouvelles et exigeantes, notamment à mettre au point de nouvelles approches et orientations dans le domaine de la collecte, de la compilation et de l'analyse de données et d'informations. UN وقد نشأت عن ذلك متطلبات جديدة تقتضي أن تتبع اﻷمانة نهجا وتوجهات جديدة في جمعها، وتصنيفها وتحليلها للبيانات والمعلومات.
    L'exercice de programmation a consisté à effectuer des projections, à examiner et analyser des idées concernant la situation de l'emploi, et à faire des suggestions sur la meilleure façon d'intervenir. UN وتناولت عملية البرمجة دراسة اﻷفكار المتعلقة بحالة العمالة وتحليلها وعرضها، وقدمت اقتراحات بشأن التدخل المناسب.
    Trop souvent, le problème ne tient pas à la recherche mais aux capacités de stocker et d'analyser les données disponibles. UN ففي الكثير من الأحيان، يكمن القصور ليس في البحوث ذاتها وإنما في القدرة على تخزين البيانات المتوفرة وتحليلها.
    Les données recueillies ne donnent qu'une image partielle des violences, car la collecte et l'analyse des données restent limitées. UN لا تعكس البيانات المجمعة الاتجاهات الخاصة بالعنف سوى جزئياً، حيث يظل جمع البيانات وتحليلها في فييت نام محدوداً.
    Il s'est dit satisfait de la création d'un fonds d'aide aux victimes d'actes criminels et de la promulgation de la loi sur l'évaluation et l'analyse de l'impact sexospécifique. UN وأعربت عن ارتياحها لإنشاء صندوق لدعم ضحايا الجريمة ولإصدار قانون تقييم الآثار المرتبطة بنوع الجنس وتحليلها.
    Adoption de la loi sur l'évaluation et l'analyse de l'impact sexospécifique UN سن قانون تقييم الآثار المرتبطة بنوع الجنس وتحليلها
    i) Tendances et problèmes nouveaux, notamment en matière de collecte et d'analyse de données, d'incrimination et de justice pénale; UN ' 1 ' الاتجاهات والتحدِّيات المستجدّة، بما في ذلك ما يرتبط منها بجمع البيانات وتحليلها والتجريم والعدالة الجنائية؛
    Cela exige un système viable et bien organisé de collecte et d'analyse des informations. UN وهذا يتطلب نظاما موثوقا وجيد التنظيم لجمع المعلومات وتحليلها.
    Il y a eu un renforcement du potentiel du Secrétariat en matière de collecte d'information et d'analyse politique afin de mieux répondre aux besoins de l'ONU en matière d'alerte rapide. UN وقد جرى تعزيز قدرة اﻷمانة العامة على جمع المعلومات وتحليلها لخدمة احتياجات اﻹنـــذار المبكر لﻷمم المتحدة.
    iv) Recherche, collecte et analyse de données concernant les domaines i), ii) et iii) ci-dessus; UN ' 4` أعمال البحث وجمع البيانات وتحليلها فيما يتصل بالمجالات الثلاثة أعلاه؛
    2. Sous-programme 3 du programme 1 : Recherche, collecte et analyse d'informations UN البرنامج الفرعي ٣ من البرنامج ١: اﻷبحاث وجمع المعلومات وتحليلها
    Les modèles relatifs aux pêcheries n'ont pas tous besoin des même données et les coûts de la collecte et de l'analyse des données ne sont pas les mêmes dans chaque cas. UN وليس لجميع نماذج مصائد اﻷسماك نفس الاحتياجات الى بيانات، ولا هي تفرض نفس التكاليف في جمع البيانات وتحليلها.
    Pour l'une et l'autre raison, les indicateurs humanitaires font désormais partie intégrante de la collecte et de l'analyse des informations. UN ولكلا السببين يجري إدراج مؤشرات انسانية كجزء أساسي من جمع المعلومات وتحليلها.
    :: Recueillir et analyser l'information et faire un travail de documentation au sujet des droits de l'homme et de la politique connexe du Gouvernement. UN جمع المعلومات وتحليلها وتوثيقها فيما يتصل بمجالات حقوق الإنسان وسياسة الحكومة تجاهها.
    Ils ont souligné la nécessité de collecter et d'analyser les affaires tant résolues que non résolues afin de déterminer les éléments d'une coopération fructueuse. UN وشدّدوا على ضرورة جمع القضايا الناجحة وغير الناجحة على السواء وتحليلها بهدف تحديد العوامل التي تسهم في نجاح التعاون.
    Des données provenant des divers lieux d'affectation ont été réunies, formatées et analysées. UN وجرى جمع بيانات من مختلف مراكز العمل ووضعها في صيغة نموذجية وتحليلها.
    Au cours des deux dernières années, les ressources affectées à la collecte et à l'analyse des données de base avaient diminué. UN وانخفضت في السنتين اﻷخيرتين المخصصات لجمع البيانات الاساسية وتحليلها.
    Renforcer la collecte, l'analyse et la communication de données comparables sur la criminalité UN تعزيز عملية جمع بيانات قابلة للمقارنة في مجال الجريمة وتحليلها والإبلاغ عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more