Sous-programme 1. Suivi et analyse des tendances et perspectives énergétiques mondiales et de leur incidence sur le développement et l'environnement | UN | البرنامج الفرعي ١: رصد وتحليل الاتجاهات والاحتمالات العالمية في مجال الطاقة وأثرها على التنمية والبيئة |
Sous-programme 6. Études et analyse des tendances | UN | البرنامج الفرعي 6: الأبحاث وتحليل الاتجاهات |
Ressources prévues: sous-programme 6. Études et analyse des tendances | UN | إسقاطات الموارد: البرنامج الفرعي 6: الأبحاث وتحليل الاتجاهات |
Facilite la recherche et la vérification des opérations et l'analyse des tendances | UN | يسهل بحث ومراجعة العمليات، وتحليل الاتجاهات. |
Les ressources non affectées à des postes financeront les frais de voyage du personnel du Service de la recherche et de l'analyse des tendances. | UN | وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف سفر الموظفين لأغراض فرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
Les opérations de suivi ultérieures produiront des données chronologiques et susciteront une capacité correspondante de suivi et d'analyse des tendances d'une année sur l'autre. | UN | وسوف تسفر عمليات الإبلاغ اللاحقة عن بيانات سلاسل زمنية وتنشئ قدرة مناظرة على رصد وتحليل الاتجاهات سنة إثر أخرى. |
Il dirigera les activités de l'UNODC dans les domaines suivants: élaboration de politiques, travaux de laboratoire, études scientifiques et criminalistiques et analyse des tendances. | UN | وسيقود المدير أعمال تطوير سياسات المكتب وأنشطته المختبرية والعلمية والمتعلقة بالطب الشرعي والأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
Sous-programme 6. Études et analyse des tendances | UN | البرنامج الفرعي 6 الأبحاث وتحليل الاتجاهات |
Sous-programme 6 Études et analyse des tendances | UN | البرنامج الفرعي 6، البحث وتحليل الاتجاهات |
Suivi et analyse des tendances et perspectives énergétiques mondiales et de leur incidence sur le développement et l'environnement | UN | البرنامج الفرعي ١ - رصد وتحليل الاتجاهات والاحتمالات العالمية في مجال الطاقة وأثرها على التنمية والبيئة |
Suivi et analyse des tendances et perspectives énergétiques mondiales et de leur incidence sur le développement et l'environnement | UN | البرنامج الفرعي ١ - رصد وتحليل الاتجاهات والاحتمالات العالمية في مجال الطاقة وأثرها على التنمية والبيئة |
Collecte de données, travaux de recherche et analyse des tendances | UN | جمع البيانات وإجراء البحوث وتحليل الاتجاهات |
Collecte de données, travaux de recherche et analyse des tendances | UN | جمع البيانات وإجراء البحوث وتحليل الاتجاهات |
Le programme sur la recherche et l'analyse des tendances devrait considérablement se développer. | UN | ويتوقع أن تحصل زيادة كبيرة في نفقات برنامج الأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
Le programme sur la recherche et l'analyse des tendances devrait se développer. | UN | ويُتوقع أن تحصل زيادة في نفقات برنامج الأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
Section scientifique et du laboratoire/Service de la recherche et de l'analyse des tendances/Division de l'analyse des politiques et des relations publiques | UN | شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة/فرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات/قسم المختبرات والشؤون العلمية |
Il définit les étapes de la transition d'un système traditionnel d'énumération des conclusions des audits à un système de modélisation des risques et d'analyse des tendances. | UN | ويشكل هذا التقرير مرحلة انتقالية من التعداد التقليدي لنتائج مراجعة الحسابات إلى مرحلة تحديد المخاطر وتحليل الاتجاهات. |
Certains pays ont réalisé des études portant sur les manifestations et activités culturelles organisées sur leur sol pour mettre en lumière et analyser les tendances qui se dessinent en matière de financement public et privé. | UN | وأجرى بعض البلدان مسوحا للمناسبات الثقافية والمنظمات والأنشطة من أجل تحديد وتحليل الاتجاهات السائدة في التمويلين العام والخاص. |
1. Examiner et analyser l'évolution et les faits nouveaux, mondiaux et régionaux qui ont une incidence sur les transports, les communications, le tourisme et le développement infrastructurel dans la région de l'Asie et du Pacifique; | UN | ١ - استعراض وتحليل الاتجاهات والتطورات العالمية واﻹقليمية المؤثرة في النقل، والاتصالات، والسياحة، وتطوير الهياكل اﻷساسية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Le Comité joue un rôle de premier plan pour ce qui est de coordonner, d'échanger des informations et des renseignements et d'analyser les tendances. | UN | ودور اللجنة قيـِّـم للغاية في تنسيق وتبادل المعلومات وتحليل الاتجاهات. |
Le Groupe se réunit au moins une fois par an pour examiner les méthodes, les normes et les données disponibles pour les indicateurs convenus; il étudie et analyse les tendances pour chaque objectif et cible quantifiables. | UN | ويلتقي فريق الخبراء مرة في السنة على الأقل لاستعراض النهج والمعايير والبيانات المتاحة عن المؤشرات المتفق عليها، ويقوم باستعراض وتحليل الاتجاهات الخاصة بكل الأهداف والغايات القابلة للقياس. |
Il sera axé pour l'essentiel sur l'analyse multisectorielle et intégrée d'une vaste gamme de problèmes socio-économiques, sur l'analyse de la conjoncture à long terme, sur l'établissement de projections et sur l'identification de problèmes nouveaux et naissants. | UN | وسوف يركز على إعداد تحاليل متعددة القطاعات ومتكاملة لعدد كبير من القضايا الاجتماعية - الاقتصادية، وتحليل الاتجاهات بعيدة المدى ووضع الاسقاطات وتحديد القضايا الجديدة والناشئة. |
Les membres de l'équipe s'emploient de concert à recueillir des renseignements dans ce domaine à partir des divers rapports provenant du terrain, à analyser les tendances, à évaluer la menace et à établir des prévisions. | UN | ويعمل أفراد الفريق معا من أجل تجميع المعلومات الجنائية من مختلف التقارير الواردة من الميدان، وتحليل الاتجاهات اﻹجرامية واجراء تقييمات للتهديدات الناشئة، وتقديم توقعاتهم في هذا الشأن. |
a) Examinent et analysent les tendances régionales; | UN | " (أ) استعراض وتحليل الاتجاهات الإقليمية؛ |
Des études, des rapports établis à partir d'évaluations sur le terrain et une analyse des tendances seront établis dans ce cadre. | UN | وسيتم دعم مجال التركيز هذا بتقديم الدراسات والتقارير التي تستند إلى تقييمات ميدانية وتحليل الاتجاهات. |
Cet exemple montre que, dans le cas des PMA, il est extrêmement difficile, pour ne pas dire impossible, d'établir clairement l'existence d'un lien de cause à effet entre croissance économique et réduction de la pauvreté, et ce faute de données comparables au niveau international qui permettraient de discerner et d'analyser l'évolution de la pauvreté. | UN | ويتبين من ذلك أن من الصعوبة بمكان، إن لم يكن من المستحيل، في حالة أقل البلدان نمواً، إقامة علاقة سببية واضحة بين النمو الاقتصادي والحد من الفقر. والسبب في ذلك هو أن البيانات القابلة للمقارنة على الصعيد الدولي لتحديد وتحليل الاتجاهات في مجال الفقر في هذه البلدان لا تزال غير ملائمة. |
121. Le sous-programme 1 relatif au suivi et à l'analyse des tendances et des perspectives énergétiques mondiales et de leur incidence sur le développement et l'environnement semble axé sur les perspectives énergétiques. | UN | ١٢١ - والبرنامج الفرعي ١ بشأن رصد وتحليل الاتجاهات والاحتمالات العالمية في مجال الطاقة وأثرها على التنمية والبيئة يركز فيما يبدو على امكانات الطاقة. |