Réunir et analyser des informations sur la mise en œuvre des PANA pour chaque PMA | UN | :: تجميع وتحليل المعلومات عن تنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيف فيما يخص كل بلد من أقل البلدان نمواً |
Document d'information établi par le Secrétariat sur les activités mises en œuvre pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application | UN | ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة عن الأنشطة المضطلع بها لجمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ |
Activités mises en œuvre pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application | UN | الأنشطة المضطلع بها لجمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ |
C'est pourquoi l'intervenant exprime l'espoir que le choix de rassembler et d'analyser les informations sur la pratique des États en ce qui concerne le pétrole et le gaz sera réévalué dans l'optique de l'élaboration de directives générales applicables à tous les cas. | UN | وأعرب تبعاً لذلك عن الأمل في أن يعاد تقييم الخيار الداعي إلى جمع وتحليل المعلومات عن ممارسات الدول المتعلقة بالنفط والغاز، بغية وضع مبادئ توجيهية عامة تنطبق على جميع الحالات. |
Le PNUD, l'UNICEF, l'OIT, le Fonds international de développement agricole (FIDA) et la Banque mondiale ont également commencé de collaborer à l'élaboration d'indicateurs de pauvreté et d'assurer un suivi dans le but de renforcer les capacités de rassemblement et d'analyse de données sur les indicateurs de développement social. | UN | كما أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي بدأت هي اﻷخرى التعاون في مجال مؤشرات الفقر ورصده الذي تتمثل أهدافه في تعزيز القدرات على جمع وتحليل المعلومات عن التنمية الاجتماعية ووضع مؤشرات لها. |
- De collecter, synthétiser et analyser des renseignements sur la situation militaire et politique dans la zone du conflit, d'élaborer des conclusions et des recommandations et d'en rendre compte au commandant des Forces; | UN | جمع وتجميع وتحليل المعلومات عن الحالة العسكرية - السياسية في منطقة الصراع وإعداد النتائج والمقترحات من أجل رفعها إلى القائد؛ |
:: Collecter et analyser des informations sur l'ampleur, l'état et l'évolution de la traite des personnes; | UN | جمع وتحليل المعلومات عن نطاق الاتجار في البشر وحالته واتجاهاته؛ |
b) Collecter et analyser des informations sur les échelons auxquels les divers problèmes environnementaux sont traités; | UN | (ب) جمع وتحليل المعلومات عن المستويات التي تعالَج فيها مختلف المشاكل البيئية؛ |
Son rôle consiste essentiellement à rassembler et analyser des informations sur l'application, par les États, des mesures imposées par le Conseil de sécurité et de faire des recommandations au Comité quant aux mesures à prendre, et au Conseil de sécurité sur les moyens d'améliorer encore le régime de sanctions en vigueur. | UN | ويكمن دوره الأساسي في جمع وتحليل المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي يفرضها المجلس، وتقديم توصيات لتنظر فيها اللجنة بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات، ولينظر فيها مجلس الأمن بشأن كيفية تحسين نظام الجزاءات الحالي بشكل أكبر. |
Son rôle consiste essentiellement à rassembler et analyser des informations sur l'application, par les États, des mesures imposées par le Conseil de sécurité et de faire des recommandations au Comité quant aux mesures à prendre et au Conseil sur les moyens d'améliorer encore le régime de sanctions en vigueur. | UN | ويكمن الدور الأساسي الذي يضطلع به الفريق في جمع وتحليل المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي يفرضها المجلس، وتقديم توصيات بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات، كي تنظر فيها اللجنة، وبشأن كيفية إدخال المزيد من التحسينات على نظام الجزاءات الحالي، كي ينظر فيها مجلس الأمن. |
5. Toujours dans cette résolution, la Conférence a prié le Secrétariat d'aider le Groupe de travail en lui communiquant des informations de référence, y compris sur le mandat des mécanismes d'examen existants et sur les activités mises en œuvre en vertu de sa résolution 1/1 pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application. | UN | 5- وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تُقدّم إليه معلومات أساسية، بما فيها الإطار المرجعي لآليات الاستعراض القائمة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 بشأن جمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ. |
5. Dans cette résolution, la Conférence a prié le Secrétariat d'aider le Groupe de travail en lui communiquant des informations de référence, y compris sur le mandat des mécanismes d'examen existants et sur les activités mises en œuvre en vertu de sa résolution 1/1 pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application. | UN | 5- وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تُقدّم إليه ما يلزم من معلومات خلفية، بما فيها الإطار المرجعي لآليات الاستعراض الموجودة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 بشأن جمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ. |
Toujours dans cette résolution, la Conférence a prié le Secrétariat d'aider le Groupe de travail en lui communiquant des informations de référence, y compris sur le mandat des mécanismes d'examen existants et sur les activités mises en œuvre en vertu de sa résolution 1/1 pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تُقدّم إليه معلومات أساسية، بما فيها الإطار المرجعي لآليات الاستعراض الموجودة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 بشأن جمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ. |
5. Dans cette résolution, la Conférence a prié le Secrétariat d'aider le Groupe de travail en lui communiquant des informations de référence, y compris sur le mandat des mécanismes d'examen existants et sur les activités mises en œuvre en vertu de sa résolution 1/1 pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application. | UN | 5- وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تُقدّم إليه ما يلزم من معلومات خلفية، بما فيها الإطار المرجعي لآليات الاستعراض الموجودة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 بشأن جمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ. |
8. Prie également le Secrétariat d'aider le Groupe de travail en lui communiquant des informations de référence, y compris sur le mandat des mécanismes d'examen existants et sur les activités mises en œuvre en vertu de sa résolution 1/1 pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application; | UN | 8- يطلب أيضا إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تقدم إليه ما يلزم من معلومات خلفية، بما فيها الإطار المرجعي لآليات الاستعراض الموجودة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 بشأن جمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ؛ |
Toujours dans cette résolution, la Conférence a prié le Secrétariat d'aider le Groupe de travail en lui communiquant des informations de référence, y compris sur le mandat des mécanismes d'examen existants et sur les activités mises en œuvre en vertu de sa résolution 1/1 pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تُقدّم إليه معلومات أساسية، بما فيها الأطر المرجعية لآليات الاستعراض الموجودة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 لجمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ. |
Le Groupe travaille en liaison étroite avec les autorités de la République démocratique du Congo en vue de collecter et d'analyser les informations sur les mouvements d'armes, de munitions et de matériels connexes à destination de groupes armés. | UN | 60 - يعمل الفريق على نحو وثيق مع سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لجمع وتحليل المعلومات عن تدفق الأسلحة والذخائر والأعتدة ذات الصلة إلى الجماعات المسلحة. |
Les participants ont exprimé leur appui à la création de la base de données sur les droits des handicapés, qui avait été mise au point initialement dans la région de l'Asie et du Pacifique afin de recueillir et d'analyser les informations sur la façon dont les institutions nationales donnent suite aux plaintes déposées par des handicapés. | UN | وأعرب المشتركون أيضاً عن دعمهم لقاعدة البيانات المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي وضعت بادئ ذي بدء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لجمع وتحليل المعلومات عن الكيفية التي تعالج بها المؤسسات الوطنية الشكاوى المتعلقة بالمعوقين. |
53. La plus grande disponibilité d'évaluations de la situation de l'abus de drogues, telle que rapportée par le biais du questionnaire biennal, peut donner une image excessivement optimiste de la capacité technique, de l'ampleur ou de la durabilité des moyens de collecte et d'analyse de données sur l'abus de drogue dans beaucoup de pays. | UN | 53- ولعل ازدياد توافر التقديرات لحالة تعاطي المخدرات، حسبما أُبلغ عنها من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، يرسم لنا صورة مفرطة في التفاؤل لما يوجد من قدرات تقنية، ولحجم أو استمرارية جمع وتحليل المعلومات عن تعاطي المخدرات في العديد من البلدان. |
i) Rassembler et analyser des renseignements sur les personnes disparues au cours du conflit; | UN | (ط) جمع وتحليل المعلومات عن الأشخاص الذي اختفوا أثناء النزاع؛ |
h. Production et analyse de données sur des indicateurs pertinents, visant à aider les gouvernements à mieux évaluer leurs besoins en stupéfiants; | UN | ح- توفير البيانات وتحليل المعلومات عن المؤشرات ذات الصلة لمساعدة الحكومات على تحسين تقييم احتياجاتها من المخدرات؛ |
Ayant à l'esprit les dispositions des paragraphes 1 et 2 de l'article 28 de la Convention contre la criminalité organisée, relatif à la collecte, à l'échange et à l'analyse d'informations sur la nature de la criminalité organisée, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أحكامَ الفقرتين 1 و2 من المادة 28 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، التي تتعلق بجمع وتبادل وتحليل المعلومات عن طبيعة الجريمة المنظَّمة، |
La vérification et l'analyse des informations sur les besoins des rescapés de l'explosion de mines enregistrés dans la base de données aideront à déterminer les activités et l'appui requis pour la réinsertion économique. | UN | الاقتصادي من خلال التدريب والتوظيف وإنشاء شركات صغيرة وسيساعد تمحيص وتحليل المعلومات عن احتياجات الناجين من الألغام المسجلين في قاعدة البيانات على للقيام بوظيفة مناسبة وإيجادها. |
Elle souscrit également à la demande adressée par le Conseil au Secrétaire général dans sa résolution 1996/27 de continuer de recueillir et d'analyser des informations sur la structure, la dynamique et les autres aspects de toutes les formes de criminalité transnationale organisée. | UN | كما يؤيد وفده أيضا طلب المجلس إلى اﻷمين العام في قراره ١٩٩٦/٢٧ أن يواصل جمع وتحليل المعلومات عن هيكل جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية ودينامياتها وجوانبها اﻷخرى. |