Les institutions peuvent réaliser des études et des enquêtes sociales, collecter et analyser des données ventilées afin de justifier, exécuter et suivre ces mesures. | UN | ويمكن للمؤسسات إجراء دراسات واستقصاءات اجتماعية وجمع وتحليل بيانات مفصلة من أجل تبرير اتخاذ مثل هذه التدابير وتنفيذها ورصدها. |
À cette fin, il faudrait notamment recueillir et analyser des données et des informations à la fois quantitatives et qualitatives. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك جمع وتحليل بيانات ومعلومات كمية ونوعية معاً. |
Il est aussi indispensable de collecter et d'analyser des données ventilées pour mieux comprendre les arbitrages et les synergies générés par une démarche intégrée. | UN | ويلزم أيضا جمع وتحليل بيانات مصنفة لتحسين فهم المفاضلات وأوجه التآزر التي ولدها النهج المتكامل. |
En Colombie, le Département national de statistique a recueilli et analysé des données sur les migrations et les déplacements. | UN | وقامت هيئة الإدارة الوطنية للإحصاءات في كولومبيا بجمع وتحليل بيانات بشأن الهجرة والتشرد. |
L'évaluation contribue utilement à rappeler qu'il est urgent d'assurer la collecte et l'analyse de données crédibles et cohérentes. | UN | ويوفر التقييم مناسبة تستحق الترحيب بها للتذكير بالحاجة الملحة لكفالة جمع وتحليل بيانات موثوقة ومترابطة. |
h. Production et analyse de données sur des indicateurs qui permettent aux gouvernements de mieux évaluer les besoins de leur pays en stupéfiants; | UN | ح - جمع وتحليل بيانات عن المؤشرات ذات الصلة لمساعدة الحكومات في إجراء تقييم أفضل لاحتياجاتها من المخدرات؛ |
Cela dit, la collecte et l'analyse des données qualitatives des communautés locales et d'autres parties prenantes peuvent prendre du temps et revenir cher; | UN | على أن جمع وتحليل بيانات نوعية متأتية من مجتمعات محلية ومن جهات أخرى ذات المصلحة يمكن أن يستغرق وقتاً وأن يكون مكلفاً؛ |
Source : Entretiens du Comité avec le personnel du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et analyse des données fournies par le Bureau en mars 2012. | UN | المصدر: مقابلات المجلس مع موظفي مكتب المخطط العام وتحليل بيانات المكتب ذاته في نهاية آذار/مارس 2012. |
Pour être en mesure de prendre les décisions de politique générale appropriées, il fallait recueillir et analyser les données relatives à ces couches de population et à leur environnement. | UN | وسيلزم جمع وتحليل بيانات عن فقراء الحضر والبيئة التي يعيشون فيها من أجل ضمان ملاءمة القرارات المتعلقة بالسياسات. |
22. Dans les pays développés, une énorme quantité de travaux de recherche et de développement a été effectuée dans le domaine de la conception et de l'analyse des données portant sur l'utilisation du temps. | UN | ٢٢ - وقد تم في البلدان المتقدمة النمو الاضطلاع بقدر هائل من أعمال البحث والتطوير في تصميم وتحليل بيانات استخدام الوقت. |
Les capacités des États à réunir, diffuser et analyser des données sur les migrations internationales devraient être renforcées en priorité. | UN | 5 - وينبغي على سبيل الأولوية تحسين القدرة الإحصائية للبلدان على جمع ونشر وتحليل بيانات الهجرة الدولية. |
Il exhorte en outre l'État partie à continuer à réunir et analyser des données provenant de la police et de sources internationales, à poursuivre et châtier les coupables et à assurer la protection des droits fondamentaux des femmes et des fillettes victimes de la traite. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة جمع وتحليل بيانات من الشرطة والمصادر الدولية ومقاضاة المتّجرين ومعاقبتهم، وضمان حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المتّجر بهن. |
* La soumission du présent document a été retardée du fiat qu'il a fallu rassembler et analyser des données permettant au Conseil d'administration de disposer d'informations les plus à jour possibles. | UN | * نتج التأخير في تقديم هذه الوثيقة عن ضرورة جمع وتحليل بيانات محينة، بغية تقديم أحدث المعلومات إلى المجلس التنفيذي. |
Pour cette raison, il est indispensable que les États élaborent et mettent en place leurs propres capacités pour ce qui est de recueillir et d'analyser des données sur le trafic d'armes à feu, et échangent des informations aux niveaux régional et international. | UN | ولذا، لا بد من أن تسعى الدول إلى إنشاء وإرساء القدرات الوطنية الخاصة بها لجمع وتحليل بيانات الاتجار بالأسلحة النارية، وأن تتبادل المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Deux organismes sont principalement chargés de recueillir et d'analyser des données désagrégées par sexe sur l'emploi, à savoir le Bureau central de statistique et le Ministère du travail, du progrès technique et de l'environnement. | UN | بوجه عام، هناك جهتان مختصتان بجمع وتحليل بيانات البطالة المصنفة حسب نوع الجنس للرجال والنساء، وهما تحديدا المكتب العام للإحصاء ووزارة العمل والتطور التكنولوجي والبيئة. |
Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole. | UN | وقام فريق البحوث بجمع وتحليل بيانات عن توزع جزيئات الدخان في السحابة التي شكلتها حرائق الآبار وتكوينها الكيميائي وخصائصها الإشعاعية ومعدلات انبعاثها. |
Le FNUAP a joué un rôle déterminant dans le renforcement des capacités nationales pour la collecte et l'analyse de données sur lesquelles fonder l'élaboration des politiques. | UN | 66 - وأدى الصندوق دورا رائدا في بناء القدرات الوطنية في مجال جمع وتحليل بيانات الدعوة لدعم وضع السياسات. |
Collecte et analyse de données quantitatives sur le commerce de substances réglementées dans les pays de la région | UN | جميع وتحليل بيانات كمية عن الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون في بلدان المنطقة |
Il faut répondre aux demandes d'aide des pays concernant les migrations internationales, le vieillissement, les populations autochtones et l'analyse des données tirées des recensements. | UN | ويجب تلبية طلبات البلدان المقدمة للحصول على المساعدة في مجالات الهجرة الدولية، والشيخوخة، والجماعات السكانية المنتمية للشعوب الأصلية، وتحليل بيانات التعدادات السكانية. |
y. Établissement et analyse des données sur la fabrication, le commerce et les modes d’utilisation licites des précurseurs pour repérer plus facilement les transactions suspectes, et création et tenue d’une base de données; | UN | غ - جمع وتحليل بيانات عن أنماط صنع السلائف والاتجار بها واستعمالها بطريقة مشروعة لتيسير تحديد الصفقات المشبوهة ووضع وإدارة قاعدة للبيانات؛ |
Des outils logiciels seront également nécessaires pour traiter et analyser les données d'inventaire de gaz à effet de serre. | UN | وفضلاً عن ذلك، سيكون من المطلوب توفير أدوات من برامج الحاسوب لتجهيز وتحليل بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة. |
Amélioration de la collecte et de l'analyse des données d'activité; | UN | تحسين عملية جمع وتحليل بيانات الأنشطة؛ |
Fournir des détails sur toute avancée réalisée dans la mise au point d'un système spécifique de collecte et d'analyse de données ventilées par sexe concernant l'ensemble des domaines couverts par la Convention, y compris sur le recensement national. | UN | ويرجى إعطاء تفاصيل عن أي تقدّم محرز في وضع نظام محدد لجمع وتحليل بيانات مصنفة حسب نوع الجنس تشمل جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية، بما في ذلك التعداد الوطني للسكان. |
4. Les experts s'intéresseront à la compilation et à l'analyse de données sur l'IED et à leur utilité pour l'élaboration de politiques d'IED s'inscrivant dans une optique de développement. | UN | 4- وسوف يركز اجتماع الخبراء على قضايا تجميع وتحليل بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر ودورها في صياغة سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر من منظور إنمائي. |
Ce mécanisme innovant collecte et analyse les données nationales en vue d'améliorer la planification, l'exécution et le suivi de programmes et protocoles sanitaires relatifs aux maladies chroniques. | UN | ويقوم هذا النظام الخلاق بجمع وتحليل بيانات وطنية بغية تحسين تخطيط وتنفيذ ورصد البرامج والبروتوكولات الصحية المتصلة بالأمراض المزمنة. |
Ces deux établissements s'occupent de moderniser les stations de contrôle par satellite, de mener des enquêtes magnétométriques et des recherches spatiales, de préparer la mise en place d'un réseau destiné à contrôler l'activité sismique et d'analyser les données et les cartes pédologiques établies grâce aux satellites; | UN | ويعمل كل منها في مجال تحديث محطات تتبع اﻷقمار الصناعية وإجراء المساحة المغناطيسية وأبحاث الفضاء واعداد شبكة رصد الزلازل لمتابعة النشاط الزلزالي وتحليل بيانات اﻷقمار الصناعية وخرائط التربة؛ |
Il exhorte aussi la Suisse à réunir et à analyser des données exhaustives ventilées par sexe et relatives à la Confédération, aux cantons et aux communes, et à les inclure dans son prochain rapport. | UN | تحث سويسرا أيضا على جمع وتحليل بيانات شاملة مصنفة حسب نوع الجنس ومتعلقة بالاتحاد والكانتونات والكوميونات وتضمينها تقريرها المقبل. |
Il représente une première tentative de combler les lacunes dans l'information aux niveaux national, régional et mondial, en compilant et en analysant des données sur sept ans relatives à des faits de traite d'êtres humains impliquant plus de 160 pays et territoires. | UN | وكان هذا التقرير بمثابة محاولة أولى للتصدي للفجوات في المعلومات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وذلك بجمع وتحليل بيانات على مدى سبع سنوات عن حالات الاتجار بالأشخاص المبلَّغ عنها في أكثر من 160 بلداً وإقليماً. |