le Comité prend note avec satisfaction des renseignements supplémentaires fournis. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمعلومات الإضافية التي تم تقديمها. |
5. le Comité prend note avec satisfaction des efforts entrepris par l'État partie pour réviser sa législation, notamment l'adoption de: | UN | 5- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمراجعة تشريعاتها، ولا سيما: |
le Comité note avec satisfaction que les tribunaux kirghizes poursuivent les auteurs des violations des droits économiques et sociaux, comme il ressort des informations fournies par le PNUD et confirmées par la délégation. | UN | 332- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التي أكدها الوفد، ومفادها أن المحاكم في قيرغيزستان تلاحق انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
5) le Comité note avec satisfaction qu'au cours des cinq dernières années, l'État partie a ratifié les instruments suivants, notamment: | UN | 5) وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بتصديق الدولة الطرف، خلال السنوات الخمس الأخيرة، على اتفاقيات وبروتوكولات منها ما يلي: |
le Comité prend acte avec satisfaction de l'adoption du nouveau Code du travail en 2003. | UN | 8- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير باعتماد مدونة الشغل الجديدة لعام 2003. |
il note avec satisfaction les efforts déployés par la délégation de l'État partie pour fournir tous les éléments d'information demandés et constate qu'une représentante d'ONG sierra-léonaises figurait dans cette délégation. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بجهود الوفد لإتاحة كافة المعلومات المطلوبة وتلاحظ أن الدولة الطرف قد بعثت ضمن وفدها ممثلاً عن المنظمات غير الحكومية في سيراليون. |
4. le Comité prend note avec satisfaction des efforts entrepris par l'État partie pour réviser sa législation, notamment l'adoption de: | UN | 4- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمراجعة تشريعاتها، ولا سيما: |
5. le Comité prend note avec satisfaction des mesures prises pour combattre la violence dans la famille. | UN | 5- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتدابير المتخذة لمكافحة العنف المنزلي. |
le Comité prend note avec satisfaction des mesures prises pour combattre la violence dans la famille. | UN | 228- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتدابير المتخذة لمكافحة العنف المنزلي. |
6. Le Comité prend note, avec satisfaction, des diverses ordonnances dont on s'est assuré qu'elles étaient conformes à la Charte des droits et qui ont été modifiées le cas échéant en conséquence et, à cet égard, apprécie aussi le processus continu d'examen et de mise à jour des dispositions législatives pertinentes. | UN | ٦- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بمختلف القوانين التي تم استعراضها من حيث تمشيها مع ميثاق الحقوق وإدخال تعديلات عليها، كما تقدّر أيضاً استمرار عملية استعراض وتأوين اﻷحكام التشريعية ذات الصلة بذلك. |
244. le Comité prend note avec satisfaction des mesures prises par l'Etat partie pour assurer la traduction en kabyè et en ewé de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ٤٤٢- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لترجمة اتفاقية حقوق الطفل إلى اللغتين الكابية واﻹيوية. |
le Comité prend note avec satisfaction des mesures adoptées par Hong Kong (Chine) pour promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels, qui englobent: | UN | 6- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتدابير التي اعتمدتها هونغ كونغ، الصين لتعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي شملت ما يلي: |
le Comité note avec satisfaction les mesures positives prises par le parti au pouvoir pour instaurer un quota minimal de 30 % de candidatures féminines, lors des dernières élections législatives et municipales. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتدابير الإيجابية التي اتخذها الحزب الحاكم حالياً لتحديد نسبة دنيا قدرها 30 في المائة، في الانتخابات التشريعية والبلدية الأخيرة، للمرشحات من النساء. |
le Comité note avec satisfaction que la Slovaquie est en train de devenir un État donateur dans le domaine de l'aide au développement. | UN | 311- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن سلوفاكيا غدت بلدا مانحا للمساعدة الإنمائية. |
6. le Comité note avec satisfaction que la Slovaquie est en train de devenir un État donateur. | UN | 6- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن سلوفاكيا غدت بلدا مانحا للمساعدة الإنمائية. |
le Comité note avec satisfaction qu'un programme national intégré de nutrition a été mis en place dans les écoles primaires afin de favoriser la scolarisation de tous les enfants, en particulier ceux qui viennent de milieux défavorisés. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء برنامج التغذية الوطني المتكامل بالمدارس الابتدائية الذي يراد منه التشجيع على تسجيل الأطفال جميعهم وتيسير التحاقهم بالمدارس وخاصة الأطفال الذين ينتمون إلى الأسر المحرومة من الناحية الاقتصادية. |
le Comité note avec satisfaction qu'un programme national intégré de nutrition a été mis en place dans les écoles primaires afin de favoriser la scolarisation de tous les enfants, en particulier ceux qui viennent de milieux défavorisés. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء برنامج التغذية الوطني المتكامل بالمدارس الابتدائية الذي يراد منه التشجيع على تسجيل الأطفال جميعهم وتيسير التحاقهم بالمدارس وخاصة الأطفال الذين ينتمون إلى الأسر المحرومة من الناحية الاقتصادية. |
(6) Le Comité prend acte avec satisfaction: | UN | (6) وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بما يلي: |
23) le Comité prend acte avec satisfaction de la déclaration de l'État partie selon laquelle un projet de loi sur la ratification du Protocole facultatif à la Convention est actuellement examiné par le Gouvernement. | UN | (23) وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بإعلان الدولة الطرف أن الحكومة تعمل حالياً على مراجعة مشروع قانون للتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
23) le Comité prend acte avec satisfaction de la déclaration de l'État partie selon laquelle un projet de loi sur la ratification du Protocole facultatif à la Convention est actuellement examiné par le Gouvernement. | UN | (23) وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بإعلان الدولة الطرف أن الحكومة تعمل حالياً على مراجعة مشروع قانون للتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
il note avec satisfaction les efforts déployés par la délégation de l'État partie pour fournir tous les éléments d'information demandés et constate qu'une représentante d'ONG sierra-léonaises figurait dans cette délégation. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بجهود الوفد لإتاحة كافة المعلومات المطلوبة وتلاحظ أن الدولة الطرف قد بعثت ضمن وفدها ممثلاً عن المنظمات غير الحكومية في سيراليون. |
3) Le Comité exprime ses remerciements pour les réponses écrites détaillées apportées à la liste des questions à traiter (CAT/C/CHN/Q/4). | UN | (3) وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالردود الخطية المستفيضة على قائمة المسائل التي وضعتها (CAT/C/CHN/Q/4). |
35) Le Comité prend note avec reconnaissance des contributions apportées dans le passé par l'État partie au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture et l'encourage à renouveler son soutien. | UN | (35) وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بتبرعات الدولة الطرف السابقة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب وتشجعها على استئناف دعمها. |
103. le Comité se félicite de la disposition antidiscrimination contenue dans le principe VII du Code du travail. | UN | 103- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالأحكام المناهضة للتمييز الواردة في المبدأ السابع من قانون العمل. |