"وتخزين المواد" - Translation from Arabic to French

    • et le stockage de matières
        
    • et au stockage de matériel
        
    • et le stockage de produits
        
    • et de stockage des matières
        
    • et l'entreposage des matières
        
    • et stockage des produits
        
    • stocker les matières
        
    De même, il faudrait interdire la production et le stockage de matières fissiles pour la fabrication d'armes. UN وبالمثل، ينبغي أن يكون هناك وقف ﻹنتاج وتخزين المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة.
    Nous prions instamment la communauté internationale de prendre des mesures concrètes pour interdire la production et le stockage de matières fissiles à des fins de production d'armes nucléaires. UN إننا نحث المجتمع الدولي على اتخاذ خطوات ملموسة لحظ إنتاج وتخزين المواد الانشطارية ﻹنتاج اﻷسلحة النووية.
    La production et le stockage de matières fissiles sont une menace permanente pour la sécurité internationale. UN ويشكل إنتاج وتخزين المواد الانشطارية خطرا مستمرا على اﻷمن الدولي.
    k) Formation du personnel des laboratoires de l'AIEA à Seibersdorf et du Centre international de Vienne à l'utilisation et au stockage de matériel dangereux, conformément à la réglementation locale, et prestation de services consultatifs dans ce domaine. UN (ك) إسداء المشورة وتوفير التدريب لموظفي مختبرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سيبرسدورف ومركز فيينا الدولي في مجال استخدام وتخزين المواد الخطرة وفقا للتشريعات المحلية.
    :: Au Canada, une licence est requise pour la production, l'utilisation, l'acquisition et le stockage de produits chimiques inscrits au tableau 1. UN :: في كندا، يلزم الحصول على تراخيص لإنتاج واستخدام وحيازة وتخزين المواد الكيميائية الواردة في الجدول 1.
    Une condition préalable d'importance fondamentale en matière de transparence serait l'application de normes cohérentes et strictes de justification et de procédures sûres de manipulation et de stockage des matières fissiles au niveau national. UN ومن الشروط اﻷساسية لتحقيق الشفافية تطبيق معايير محاسبية متسقة وصارمة وإجراءات لمناولة وتخزين المواد الانشطارية بصورة آمنة على الصعيد الوطني.
    Le Président Clinton a réaffirmé que les Etats-Unis s'engagent à fournir une assistance technique et financière pour le démantèlement sûr et certain des forces nucléaires et l'entreposage des matières fissiles. UN وأعاد الرئيس كلينتون تأكيد التزام الولايات المتحدة بتقديم مساعدة تقنية ومالية من أجل الازالة المأمونة واﻵمنة للقوات النووية وتخزين المواد القابلة لﻹنشطار.
    Gestion et minimisation des déchets (pesticides périmés et stockage des produits chimiques) UN إدارة النفايات وتدنيتها (مبيدات الآفات المتقادمة وتخزين المواد الكيميائية)
    Un point important de l'ordre du jour du désarmement internationale concerne l'effort actuellement engagé pour réduire et, en définitive, éliminer la production et le stockage de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires. UN وثمة جانب هام يتصف به جدول أعمالنا لنزع السلاح الدولي هو الجهود الجارية من أجل خفض إنتاج وتخزين المواد الانشطارية المستعملة لغرض إنتاج اﻷسلحة النووية، والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    La Malaisie espère qu'ils prendront la tête des efforts déployés pour élaborer une convention interdisant la production et le stockage de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. UN وقال إن ماليزيا تأمل في أن تتزعم هذه الدول الجهود المبذولة لوضع اتفاقية تحظر إنتاج وتخزين المواد الانشطارية من أجل صنع أسلحة نووية.
    La conclusion rapide d'un traité international multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable interdisant la production et le stockage de matières fissiles à des fins d'armement, est un autre élément vital. UN ومــن العناصر الحيوية أيضا اﻹبرام المبكر لمعاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف ودولية ويمكن التحقق بفعالية من الامتثال لها، تحظر إنتاج وتخزين المواد الانشطارية الصالحة لصنع اﻷسلحة.
    Les États parties encouragent l'élaboration, dans le cadre de la Conférence du désarmement, d'un traité interdisant la production et le stockage de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN تؤيد الدول اﻷطراف أن يتم في مؤتمر نزع السلاح وضع معاهدة لحظر انتاج وتخزين المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى.
    2. Interdisant la production et le stockage de matières fissiles et d'autres éléments servant à la fabrication d'armes nucléaires; UN 2 - منع إنتاج وتخزين المواد الانشطارية والمكونات الأخرى الداخلة في صناعة الأسلحة النووية؛
    - Contrôles juridiques sur le transfert, la production et le stockage de matières, d'équipements et de technologies connexes sensibles UN - الضوابط القانونية لنقل وإنتاج وتخزين المواد الحساسة والمعدات والتكنولوجيات المتصلة بهذه المواد.
    Le document final de la Conférence précise également qu'un traité interdisant la production et le stockage de matières fissiles en vue de la fabrication d'armes nucléaires ou de tout autre dispositif explosif nucléaire contribuera à empêcher la prolifération des armes nucléaires, à condition d'être non discriminatoire, effectivement vérifiable et universellement applicable. UN كما نصت الوثيقة الختامية للمؤتمر على أن إبرام معاهدة تحظر انتاج وتخزين المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية وغيرها من وسائل التفجير النووية سيكون إسهاما في عدم انتشار اﻷسلحة النووية، شريطة ألا تكون هذه المعاهدات تمييزية وأن تخضع لتحقق فعال وأن تكون قابلة للتطبيق على النطاق العالمي.
    Tous les États devraient s'engager, par la voie d'un instrument multilatéral à caractère universel et juridiquement contraignant, à éliminer complètement les armes nucléaires et à entamer des négociations sur un traité interdisant la production et le stockage de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وينبغى إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف يكون عالميا وملزما قانونا يلزم جميع الدول باﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية وبدء إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لحظر انتاج وتخزين المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى.
    Tous les États devraient s'engager, par la voie d'un instrument multilatéral à caractère universel et juridiquement contraignant, à éliminer complètement les armes nucléaires et à entamer des négociations sur un traité interdisant la production et le stockage de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وينبغى إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف يكون عالميا وملزما قانونا يلزم جميع الدول باﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية وبدء إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لحظر انتاج وتخزين المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى.
    j) Formation du personnel des laboratoires de l'AIEA à Seibersdorf et du Centre international de Vienne à l'utilisation et au stockage de matériel dangereux, conformément à la réglementation locale, et prestation de services consultatifs dans ce domaine. UN (ي) إسداء المشورة وتوفر التدريب لموظفي مختبرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سيبرسدورف ومركز فيينا الدولي على استخدام وتخزين المواد الخطرة وفقا للتشريعات المحلية.
    Ainsi, la production, l'utilisation, l'acquisition et le stockage de produits chimiques inscrits au tableau 1 sont subordonnés à l'obtention d'un permis, et le transfert, la production et l'utilisation de produits chimiques inscrits au tableau 2 doivent être déclarés. UN وبهذه الطريقة فإن التراخيص مطلوبة لإنتاج واستخدام واقتناء وتخزين المواد الكيميائية المدرجة بالجدول 1. وهناك حاجة إلى إصدار إعلانات بشأن نقل وإنتاج واستخدام المواد الكيميائية المدرجة في
    126. Une condition préalable d'importance fondamentale en matière de transparence serait l'application de normes cohérentes et strictes de justification et de procédures sûres de manipulation et de stockage des matières fissiles au niveau national. UN ٦١٢ - ومن الشروط الأساسية لتحقيق الشفافية تطبيق معايير محاسبية متسقة وصارمة وإجراءات لمناولة وتخزين المواد الانشطارية بصورة آمنة على الصعيد الوطني.
    * le transport et l'entreposage des matières premières (souvent des déchets) et les possibilités de survenue d'accidents entraînant le rejet de déchets dangereux. UN نقل وتخزين المواد الوسيطة (غالباً نفايات) وما إذا كان من الممكن وقوع حوادث قد ينجم عنها إطلاق نفايات خطرة.
    Gestion et réduction au minimum des déchets (pesticides périmés et stockage des produits chimiques) UN إدارة النفايات وتدنيتها (النفايات المتقادمة وتخزين المواد الكيميائية):
    Les puissances nucléaires continuent aussi à travailler de concert en vue de trouver le moyen de démanteler les armes ainsi que de manipuler et de stocker les matières fissiles dans des conditions plus sûres. UN وتواصل الدول النووية التعاون في البحث عن سبل أكثر أمانا لازالة اﻷسلحة النووية ومعالجة وتخزين المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more