"وتدابير التصدي" - Translation from Arabic to French

    • et mesures prises
        
    • et mesures de lutte contre
        
    • et mesures d'intervention
        
    • et des réponses
        
    • et les mesures prises
        
    • et des mesures de riposte
        
    • et les mesures visant à combattre
        
    • mesures destinées à faire face
        
    • mesures destinées à y faire face
        
    • les mesures prises pour y faire face
        
    questions et mesures prises dans le domaine de la prévention UN وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Tendances de la criminalité dans le monde et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدّة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Tendances de la criminalité dans le monde et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et la justice pénale V. UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Renforcement de la coopération internationale et mesures de lutte contre la criminalité transnationale organisée UN تعزيز التعاون الدولي وتدابير التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية
    C. Effets des changements climatiques, vulnérabilité, adaptation, atténuation et mesures d'intervention UN جيم - التأثيرات الناجمة عن تغير المناخ والتعرض له والتكيف معه وتخفيفه وتدابير التصدي له
    nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et la justice pénale UN وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدّة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    6. Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN 6- اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    5. Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN 5- اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Note du Secrétariat sur les tendances de la criminalité dans le monde, et les nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et la justice pénale: protection contre le trafic illicite de biens culturels UN مذكّرة من الأمانة عن اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية: الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية
    6. Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN 6 - اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et la justice pénale: protection contre le trafic illicite de biens culturels UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية: الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية
    Renforcement de la coopération internationale et mesures de lutte contre la criminalité transnationale organisée UN تعزيز التعاون الدولي وتدابير التصدي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Renforcement de la coopération internationale et mesures de lutte contre la criminalité transnationale organisée UN تعزيز التعاون الدولي وتدابير التصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    c) Nouvelles tendances (telles que le recours à Internet, au commerce électronique et aux ventes aux enchères) et mesures d'intervention appropriées; UN (ج) الاتجاهات الناشئة (مثل استخدام الإنترنت والتجارة والمناقصات الإلكترونية) وتدابير التصدي الكافية؛
    c) Nouvelles tendances (telles que le recours à Internet, au commerce électronique et aux ventes aux enchères) et mesures d'intervention appropriées; UN (ج) الاتجاهات الناشئة (مثل استخدام الإنترنت والتجارة والمناقصات الإلكترونية) وتدابير التصدي الكافية؛
    Le manuel est mis à jour régulièrement pour tenir compte de la nature évolutive de la traite des enfants et des réponses qui lui sont apportées. UN ويجري تحديث هذا الدليل دوريا نظرا لما يتسم به الاتجار بالأطفال وتدابير التصدي له من طابع دينامي ومتغيّر.
    Ce rapport mettait en avant les problèmes rencontrés pour déterminer la nature et mesurer l'étendue de la criminalité, et les mesures prises par les systèmes de justice pénale. UN ويبرز التقرير التحديات التي تعترض سبيل قياس طابع ونطاق الجريمة وتدابير التصدي لها في نظم العدالة الجنائية.
    c) La nécessité de prévenir et de réduire au minimum les effets négatifs des changements climatiques et des mesures de riposte; UN (ج) الحاجة إلى درء التأثيرات السلبية المترتبة على تغير المناخ وتدابير التصدي والتقليل منها إلى أدنى حد؛
    L'Office a publié des outils et fourni une assistance technique par le biais de 44 programmes menés dans 39 pays en développement, en transition et sortant d'un conflit, ciblant la réforme pénale, les mesures de substitution à l'incarcération, le règlement et la prévention des conflits, et les mesures visant à combattre la criminalité organisée et le trafic. UN وقد نشر المكتب أدوات وقدَّم مساعدات تقنية من خلال 44 برنامجا في 39 بلدا من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية والبلدان الخارجة من صراعات، ركزت على إصلاح نُظم العقوبات، والأخذ ببدائل للسَّجن، وحل النـزاعات ودرئها، وتدابير التصدي للجريمة المنظمة والاتجار.
    Notant que les politiques et mesures destinées à faire face aux changements climatiques devraient soutenir le développement économique et social des pays en développement parties, UN وإذ يشير إلى أن سياسات وتدابير التصدي لتغير المناخ ينبغي أن تكون داعمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية الأطراف،
    Avec ces outils, le programme VFAC pourra continuer de contribuer au développement de la recherche sur la cybercriminalité et de mesures destinées à y faire face; UN ومن شأن هذه الأدوات أن تسمح لبرنامج المنتدى بالاستمرار في المساعدة في تطوير بحوث الجريمة السيبرانية وتدابير التصدي لها؛
    54/9 Améliorer la qualité de la collecte, de la communication et de l'analyse de données sur le problème mondial de la drogue et sur les mesures prises pour y faire face et renforcer les moyens de surveillance correspondants UN تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدرات العالمية وتدابير التصدي لها على مستوى السياسات العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more