"وتدريبهن" - Translation from Arabic to French

    • et la formation
        
    • et formation
        
    • formation et
        
    • et de formation
        
    • et leur formation
        
    • former
        
    • et une formation
        
    • et à la formation
        
    • et recevoir la formation voulue
        
    L'éducation et la formation primaires, secondaires et supérieures sont primordiales pour les filles et les femmes des zones rurales. UN وتعد النساء والفتيات الريفيات في المراحل الابتدائية والثانوية والجامعية وتدريبهن أمران أساسيان.
    Si l'éducation et la formation des femmes et de filles ne sont pas garanties, leur pleine participation s'avère impossible. UN ولا يمكن أن تتحقق المشاركة التامة للمرأة دون تعليم النساء والفتيات وتدريبهن.
    Emploi et formation professionnelle des femmes. UN الاتفاقية رقم 122: توظيف النساء وتدريبهن مهنيا.
    À cette fin un projet de développement a été exécuté pour promouvoir l'emploi, la formation et le logement des enseignantes dans les écoles secondaires non gouvernementales dans les zones rurales. UN وتحقيقاً لذلك، نُفِّذ مشروعٌ إنمائي لتشجيع توظيف المدرسات في المدارس الثانوية الريفية غير الحكومية وتدريبهن على ذلك وإيجاد أماكن السكن الملائمة لهن.
    Des activités de sensibilisation, de renforcement des capacités et de formation des femmes ont également été menées pour permettre aux femmes d'exercer des responsabilités. UN كما نُفذت أنشطة لتوعية النساء وبناء قدراتهن وتدريبهن لتمكينهن من الاضطلاع بأدوار قيادية.
    :: Aider les mères adolescentes à acquérir des compétences parentales et à poursuivre leur éducation et leur formation; UN :: توفير خدمات الدعم للأمهات المراهقات لتعلُّم مهارات تربية الأطفال ومواصلة تعليمهن وتدريبهن
    La Commission de la condition de la femme a aussi encouragé et soutenu l'éducation et la formation des filles en science et en technologie. UN وقد شجعت لجنة وضع المرأة وأيدت أيضاً تعليم البنات وتدريبهن في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Un ensemble de propositions a été adressé aux partis politiques en vue d'encourager le recrutement et la formation de candidates. UN ولكن هناك مجموعة من المقترحات التي قدمت إلى الأحزاب السياسية بغية تشجيع تعيين مرشحات وتدريبهن.
    L'intervenante a également donné des informations sur le recrutement et la formation de jeunes filles et de femmes pour en faire des terroristes. UN كما قدمت معلومات عن تجنيد الفتيات والنساء وتدريبهن ليصبحن إرهابيات.
    Elle a un effet positif sur l'éducation et la formation des femmes, car celles-ci représentaient environ 54 % des inscrits et 65 % des personnes suivant des cours d'éducation et de formation des adultes. UN ولهذه المبادرة أثر إيجابي على عملية تعليم النساء وتدريبهن حيث إنهن يمثلن نحو 54 في المائة من عدد الأشخاص المسجلين و 65 في المائة من عدد المتدربين في فصول تعليم الكبار والدورات التدريبية.
    Éducation et formation des femmes - Il faut que les femmes aient accès à la formation et aux conseils pour pouvoir tirer parti des possibilités qui sont offertes. UN 2 - تعليم النساء وتدريبهن - لا بد من تقديم التدريب والتوجيه للنساء بهدف تمكينهن من الاستفادة من الفرص المتاحة.
    Éducation et formation des femmes UN تعليم النساء وتدريبهن
    1. Éducation et formation des femmes UN 1 - تعليم النساء وتدريبهن
    Cette coopération a permis de faire mieux comprendre les futures stratégies destinées à améliorer le recrutement, la formation et le développement professionnel des femmes dans les forces afghanes, ainsi que la nécessité de mobiliser la volonté politique à l'appui de ces stratégies. UN وقد ساهمت هذه الالتزامات في تحقيق فهم أفضل للاستراتيجيات المقبلة الهادفة إلى زيادة تجنيد الإناث وتدريبهن وتطوير قدراتهن في صفوف القوات الأفغانية، فضلا عن ضرورة دعم تلك الاستراتيجيات بتوفير الإرادة السياسية اللازمة.
    Par ailleurs, le Ministère des affaires sociales et du travail a, en coopération avec l'Organisation internationale du Travail et le Programme des Nations Unies pour le développement, exécuté plusieurs projets visant à favoriser l'emploi des femmes, notamment des handicapées, qui sont visées par des programmes de formation et de recyclage en vue de lutter contre la pauvreté des femmes. UN كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنفيذ مشاريع متعددة تهدف إلى تأمين فرص العمل للنساء بمن فيهن المعوقات، إضافة إلى إعادة تأهيلهن وتدريبهن بما يحقق الهدف من القضاء على الفقر المتصل بالمرأة.
    L'un des problèmes auxquels les femmes d'Afrique sont confrontées pour ce qui est de l'accès à l'emploi est leur manque d'éducation et de formation. UN ومن العقبات التي تواجهها النساء في أفريقيا فيما يتعلق بالحصول على الوظائف هي عدم تعليمهن وتدريبهن.
    Le Service pénitentiaire a mis sur pied un Groupe d’enseignement et de formation afin d’émettre des recommandations sur l’élaboration d’un cursus éducatif qui réponde mieux aux besoins des détenues. UN وقد أنشئ فريق تابع لدائرة السجون معني بتعليم النساء وتدريبهن لتقديم توصيات بشأن وضع منهاج تعليمي يلبي إلى حد بعيد احتياجات السجينات.
    Lorsqu'elles termineront leurs études et leur formation professionnelle, elles auront besoin d'un emploi. UN إنهن ما أن ينهين تعليمهن وتدريبهن المهني سيحتجن إلى وظائف.
    C'est ainsi que l'Éthiopie a mis en place un projet pilote destiné à organiser et former des femmes ayant perdu leur emploi. UN فعلى سبيل المثال، اضطلعت إثيوبيا بمشروع نموذجي تم فيه تنظيم النساء اللائي فقدن عملهن وتدريبهن.
    À mesure de l'accroissement du niveau d'instruction de la population, les parents ont davantage accepté l'idée que les filles suivent un enseignement et une formation professionnelle. UN ومع التحسن العام للمستويات التعليمية للسكان، أصبح الآباء أكثر تقبلا لفكرة تعليم البنات وتدريبهن مهنيا.
    Les autorités locales s'emploient à promouvoir la nomination de femmes à leurs conseils et comités en fixant des objectifs quant à leur avancement aux postes d'encadrement et à la formation correspondante. UN وتبذل الحكومات المحلية جهوداً لتعزيز تعيين النساء في مجالسها ولجانها عن طريق تحديد حصص مستهدفة لترقية النساء إلى المناصب الإدارية وتدريبهن على أداء تلك الوظائف.
    Il faudrait sensibiliser les policiers et les personnels de justice à ce problème et des femmes devraient être recrutées par la police et les tribunaux et recevoir la formation voulue. UN وينبغي تدريب رجال الشرطة وموظفي المحاكم فيما يتصل بهذه المسألة، كما ينبغي توظيف النساء في الشرطة والمحاكم وتدريبهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more