"وتدعم الحكومة" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement appuie
        
    • le Gouvernement soutient
        
    • le Gouvernement aide
        
    • le Gouvernement subventionne
        
    • est subventionné par le Gouvernement
        
    le Gouvernement appuie cette organisation en lui accordant une subvention annuelle afin de l'aider à remplir sa mission. UN وتدعم الحكومة هذه المنظمة بإعانة مالية سنوية للمساعدة في النهوض بولايتها.
    le Gouvernement appuie les familles dans la prise en charge des orphelins du sida. UN وتدعم الحكومة الأسر التي تقدم الرعاية لضحايا الإيدز.
    le Gouvernement appuie le Projet de lutte contre le paludisme en République démocratique de Corée par l'intermédiaire de l'OMS. UN وتدعم الحكومة مشروع مكافحة الملاريا في جمهورية كوريا الديمقراطية من خلال منظمة الصحة العالمية.
    le Gouvernement soutient ce développement et accorde des subventions aux associations qui oeuvrent pour la promotion des droits économiques, sociaux et culturels. UN وتدعم الحكومة هذا النمو وتمنح إعانات للجمعيات التي تعمل من أجل النهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    le Gouvernement soutient cette initiative en lui assurant un appui technique et une assistance financière annuelle par le biais de son programme de subventions. UN وتدعم الحكومة هذه المبادرة عن طريق تقديم المساعدة التقنية والمالية السنوية إلى المنظمة من خلال مشروع المنح والمعونات.
    le Gouvernement aide les enfants ayant des besoins spéciaux à participer à ces jeux. UN وتدعم الحكومة مشاركة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في ذلك الأولمبياد.
    le Gouvernement subventionne 60 % du coût de l'ensemble des services d'assistance technique pour les entreprises. UN وتدعم الحكومة 60 في المائة من تكاليف الخدمات الاستشارية الإجمالية التي تتلقاها الشركات.
    53. Le Marché des agriculteurs, qui est géré par la Cayman Islands Cooperative Society Ltd, est subventionné par le Gouvernement. UN ٣٥ - وتدعم الحكومة عمليات سوق المزارعين، التي تديرها الشركة التعاونية المحدودة لجزر كايمان.
    le Gouvernement appuie activement toutes les activités visant à protéger les droits de propriété intellectuelle et à promouvoir la culture. UN وتدعم الحكومة بنشاط كافة الأنشطة التي تعزز حماية حقوق الملكية الفكرية أو تساعد على نشر هذه الثقافة.
    le Gouvernement appuie fortement le projet et il prône l'éducation en matière de droits de l'homme au sein des Nations Unies. UN وتدعم الحكومة المشروع بقوة وتدافع عنه في إطار جهود الأمم المتحدة للتثقيف فـي مجال حقوق الإنسان.
    le Gouvernement appuie tous les sports, mais pas au même niveau. UN وتدعم الحكومة جميع الألعاب الرياضية، ولكن ليس على نفس المستوى.
    le Gouvernement appuie également la constitution de réseaux nationaux de même que la coopération européenne et internationale. UN وتدعم الحكومة أيضاً الربط الشبكي على المستوى الوطني والتعاون على الصعيدين الأوروبي والدولي.
    le Gouvernement appuie la pré scolarité mais des contraintes financières l'empêchent de financer ses activités. UN وتدعم الحكومة رياض الأطفال، ولكن القيد المالي يحول دون تمويل الحكومة مباشرة تشغيل رياض الأطفال.
    le Gouvernement appuie aussi les 13 organismes ESPACE qui ont pour mandat la prévention de la violence commise envers les enfants, incluant les agressions sexuelles. UN 337- وتدعم الحكومة أيضا وكالات " SPACE " الـ 13 المكلفة بمنع الاعتداء على الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي.
    le Gouvernement appuie leurs publications et leurs projets visant à mieux faire connaître les droits de l'homme. UN وتدعم الحكومة المنشورات والمشاريع الهادفة إلى التوعية بحقوق الإنسان.
    le Gouvernement soutient les campagnes médiatiques qui visent à discréditer ces militants. UN وتدعم الحكومة حملات إعلامية رامية إلى إضعاف مصداقية نشطاء حقوق الإنسان.
    342. le Gouvernement soutient également le développement de la pisciculture marine, qui est pratiquée dans 26 zones désignées à cette fin. UN 342- وتدعم الحكومة أيضاً تنمية زراعة الأسماك البحرية التي تمارس في 26 منطقة محددة.
    le Gouvernement soutient tous les établissements d'enseignement public par un financement intégral des établissements sans confession religieuse et par un financement partiel des établissements affiliés à des Églises. UN وتدعم الحكومة جميع المدارس الحكومية بتوفير التمويل الكامل للمدارس التي ليس لها انتماء ديني، وإتاحة تمويل جزئي للمدارس المرتبطة بالكنائس.
    le Gouvernement soutient le travail des autorités locales et des ONG pour aider les personnes handicapées à acquérir les compétences ou la confiance nécessaires pour emprunter seules les transports publics. UN وتدعم الحكومة السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية في مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في تطوير مهاراتهم أو ثقتهم في استعمال وسائل النقل العامة بمفردهم.
    le Gouvernement soutient la recherche et la formulation de directives sur la prévention de la transmission de mère à enfant, ainsi que sur l'utilisation d'antirétroviraux dans les pays à ressources limitées. UN وتدعم الحكومة البحث ووضع مبادئ توجيهية بشأن منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، وكذلك بشأن استعمال مضادات فيروسات النسخ العكسي في الظروف الشحيحة الموارد.
    4. le Gouvernement soutient le développement de la culture et l'enseignement de la langue rom ainsi que la publication de livres dans cette langue. UN 4- وتدعم الحكومة تنمية ثقافة الروما والتعليم وطبع الكتب بلغة الروما.
    le Gouvernement aide aussi les femmes à améliorer leurs possibilités d'emploi en acquérant de meilleures qualifications et compétences. UN وتدعم الحكومة المرأة من أجل تحسين خياراتها في مجال الاستخدام من خلال الحصول على مؤهلات ومهارات أفضل.
    le Gouvernement subventionne en grande partie le système de santé mais les malades doivent s'acquitter d'un prix nominal lorsqu'ils consultent ou achètent des médicaments. UN وتدعم الحكومة بشكل كبير جداً الخدمات الصحية غير أنه يتعين على المستفيدين منها تسديد الرسوم الإسمية للاستشارات الطبية والأدوية.
    18. Le Marché des agriculteurs, qui est géré par la Cayman Islands Cooperative Society Ltd., est subventionné par le Gouvernement. UN ١٨ - وتدعم الحكومة عمليات سوق المزارعين، التي تديرها الجمعية التعاونية المحدودة لجزر كايمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more