le Gouvernement appuie cette organisation en lui accordant une subvention annuelle afin de l'aider à remplir sa mission. | UN | وتدعم الحكومة هذه المنظمة بإعانة مالية سنوية للمساعدة في النهوض بولايتها. |
le Gouvernement appuie les familles dans la prise en charge des orphelins du sida. | UN | وتدعم الحكومة الأسر التي تقدم الرعاية لضحايا الإيدز. |
le Gouvernement appuie le Projet de lutte contre le paludisme en République démocratique de Corée par l'intermédiaire de l'OMS. | UN | وتدعم الحكومة مشروع مكافحة الملاريا في جمهورية كوريا الديمقراطية من خلال منظمة الصحة العالمية. |
le Gouvernement soutient ce développement et accorde des subventions aux associations qui oeuvrent pour la promotion des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وتدعم الحكومة هذا النمو وتمنح إعانات للجمعيات التي تعمل من أجل النهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
le Gouvernement soutient cette initiative en lui assurant un appui technique et une assistance financière annuelle par le biais de son programme de subventions. | UN | وتدعم الحكومة هذه المبادرة عن طريق تقديم المساعدة التقنية والمالية السنوية إلى المنظمة من خلال مشروع المنح والمعونات. |
le Gouvernement aide les enfants ayant des besoins spéciaux à participer à ces jeux. | UN | وتدعم الحكومة مشاركة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في ذلك الأولمبياد. |
le Gouvernement subventionne 60 % du coût de l'ensemble des services d'assistance technique pour les entreprises. | UN | وتدعم الحكومة 60 في المائة من تكاليف الخدمات الاستشارية الإجمالية التي تتلقاها الشركات. |
53. Le Marché des agriculteurs, qui est géré par la Cayman Islands Cooperative Society Ltd, est subventionné par le Gouvernement. | UN | ٣٥ - وتدعم الحكومة عمليات سوق المزارعين، التي تديرها الشركة التعاونية المحدودة لجزر كايمان. |
le Gouvernement appuie activement toutes les activités visant à protéger les droits de propriété intellectuelle et à promouvoir la culture. | UN | وتدعم الحكومة بنشاط كافة الأنشطة التي تعزز حماية حقوق الملكية الفكرية أو تساعد على نشر هذه الثقافة. |
le Gouvernement appuie fortement le projet et il prône l'éducation en matière de droits de l'homme au sein des Nations Unies. | UN | وتدعم الحكومة المشروع بقوة وتدافع عنه في إطار جهود الأمم المتحدة للتثقيف فـي مجال حقوق الإنسان. |
le Gouvernement appuie tous les sports, mais pas au même niveau. | UN | وتدعم الحكومة جميع الألعاب الرياضية، ولكن ليس على نفس المستوى. |
le Gouvernement appuie également la constitution de réseaux nationaux de même que la coopération européenne et internationale. | UN | وتدعم الحكومة أيضاً الربط الشبكي على المستوى الوطني والتعاون على الصعيدين الأوروبي والدولي. |
le Gouvernement appuie la pré scolarité mais des contraintes financières l'empêchent de financer ses activités. | UN | وتدعم الحكومة رياض الأطفال، ولكن القيد المالي يحول دون تمويل الحكومة مباشرة تشغيل رياض الأطفال. |
le Gouvernement appuie aussi les 13 organismes ESPACE qui ont pour mandat la prévention de la violence commise envers les enfants, incluant les agressions sexuelles. | UN | 337- وتدعم الحكومة أيضا وكالات " SPACE " الـ 13 المكلفة بمنع الاعتداء على الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي. |
le Gouvernement appuie leurs publications et leurs projets visant à mieux faire connaître les droits de l'homme. | UN | وتدعم الحكومة المنشورات والمشاريع الهادفة إلى التوعية بحقوق الإنسان. |
le Gouvernement soutient les campagnes médiatiques qui visent à discréditer ces militants. | UN | وتدعم الحكومة حملات إعلامية رامية إلى إضعاف مصداقية نشطاء حقوق الإنسان. |
342. le Gouvernement soutient également le développement de la pisciculture marine, qui est pratiquée dans 26 zones désignées à cette fin. | UN | 342- وتدعم الحكومة أيضاً تنمية زراعة الأسماك البحرية التي تمارس في 26 منطقة محددة. |
le Gouvernement soutient tous les établissements d'enseignement public par un financement intégral des établissements sans confession religieuse et par un financement partiel des établissements affiliés à des Églises. | UN | وتدعم الحكومة جميع المدارس الحكومية بتوفير التمويل الكامل للمدارس التي ليس لها انتماء ديني، وإتاحة تمويل جزئي للمدارس المرتبطة بالكنائس. |
le Gouvernement soutient le travail des autorités locales et des ONG pour aider les personnes handicapées à acquérir les compétences ou la confiance nécessaires pour emprunter seules les transports publics. | UN | وتدعم الحكومة السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية في مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في تطوير مهاراتهم أو ثقتهم في استعمال وسائل النقل العامة بمفردهم. |
le Gouvernement soutient la recherche et la formulation de directives sur la prévention de la transmission de mère à enfant, ainsi que sur l'utilisation d'antirétroviraux dans les pays à ressources limitées. | UN | وتدعم الحكومة البحث ووضع مبادئ توجيهية بشأن منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، وكذلك بشأن استعمال مضادات فيروسات النسخ العكسي في الظروف الشحيحة الموارد. |
4. le Gouvernement soutient le développement de la culture et l'enseignement de la langue rom ainsi que la publication de livres dans cette langue. | UN | 4- وتدعم الحكومة تنمية ثقافة الروما والتعليم وطبع الكتب بلغة الروما. |
le Gouvernement aide aussi les femmes à améliorer leurs possibilités d'emploi en acquérant de meilleures qualifications et compétences. | UN | وتدعم الحكومة المرأة من أجل تحسين خياراتها في مجال الاستخدام من خلال الحصول على مؤهلات ومهارات أفضل. |
le Gouvernement subventionne en grande partie le système de santé mais les malades doivent s'acquitter d'un prix nominal lorsqu'ils consultent ou achètent des médicaments. | UN | وتدعم الحكومة بشكل كبير جداً الخدمات الصحية غير أنه يتعين على المستفيدين منها تسديد الرسوم الإسمية للاستشارات الطبية والأدوية. |
18. Le Marché des agriculteurs, qui est géré par la Cayman Islands Cooperative Society Ltd., est subventionné par le Gouvernement. | UN | ١٨ - وتدعم الحكومة عمليات سوق المزارعين، التي تديرها الجمعية التعاونية المحدودة لجزر كايمان. |