"وتدعي الكويت" - Translation from Arabic to French

    • le Koweït affirme
        
    • le Koweït soutient
        
    • le Koweït déclare
        
    le Koweït affirme que ces nappes aquifères ont été polluées par les lacs de pétrole et par l'eau utilisée pour éteindre les incendies de puits de pétrole. UN وتدعي الكويت أن هذين المكمنين تلوثا بفعل البحيرات النفطية والمياه التي استخدمت لمكافحة حرائق النفط.
    le Koweït affirme aussi que la formation des lacs de pétrole a eu des effets chimiques et physiques néfastes à la faune et à la flore. UN وتدعي الكويت أيضاً أن الآثار الكيميائية والفيزيائية لبحيرات النفط قد أحدثت تأثيرات سلبية في الحياة البرية.
    le Koweït affirme que chaque patient atteint de SSPT a connu une dégradation de sa qualité de vie équivalente à la perte d'un quart d'une année de vie. UN وتدعي الكويت أن كل فرد مصاب بالاضطراب النفسي اللاحق للإصابة قد عانى انخفاضاً في رفاهيته يعـادل خسارة ربع سنة من العمر.
    167. le Koweït soutient qu'environ 0,7 km2 dans trois secteurs des bras de mer de Khiran demeurent contaminés par le pétrole. UN 167- وتدعي الكويت أن ما يقرب من 0.7 كيلو متراً مربعاً في ثلاث من المناطق الفرعية عند منافذ الخور ما زالت ملوثة بالنفط.
    le Koweït déclare avoir été contraint, immédiatement après la libération, d'importer pour la première fois du pétrole afin de répondre aux besoins du marché intérieur en énergie. UN وتدعي الكويت أنها قد اضطرت، عقب تحريرها مباشرة، إلى استيراد النفط لأول مرة من أجل تلبية احتياجاتها المحلية من الطاقة.
    94. le Koweït affirme que les fortifications ont altéré son milieu désertique. UN 94- وتدعي الكويت أن هذه التحصينات ألحقت الضرر ببيئتها الصحراوية.
    le Koweït affirme que le béton de goudron a dégradé l'écosystème désertique et entraîné la mort de plantes et le dépérissement de la couverture végétale. UN وتدعي الكويت أن طبقة القار الصلبة هذه تسببت في تدهور النظام الإيكولوجي الصحراوي وأدّت إلى موت النباتات وفقدان الغطاء النباتي.
    le Koweït affirme que la pollution du désert a modifié les propriétés du sol, qu'elle a décimé plantes et animaux et qu'elle continue à nuire au bon fonctionnement de l'écosystème. UN وتدعي الكويت أن تلوث الصحراء قد غيّر خواص التربة، وأدى إلى فقدان نسب عالية من الحياة النباتية والحيوانية ولا يزال يعوق أداء النظام البيئي.
    210. le Koweït affirme que les entreprises qu'il a engagées pour neutraliser le matériel de guerre ont utilisé le dépôt de munitions sur le site d'Oum Ar Russ au début de leur travail d'élimination des mines et du matériel de guerre iraquiens de son territoire après sa libération. UN 210- وتدعي الكويت أن مستودع العتاد في أم الروس قد استخدمه مقاولو تطهير العتاد الذين وكلتهم أثناء المراحل الأولى للتخلص من الألغام والعتاد العراقي في الكويت بعد تحريرها.
    154. le Koweït affirme que les bâtiments doivent être réparés < < par suite des dommages entraînés par les incendies de puits de pétrole et la fumée > > . UN 154- وتدعي الكويت أن المباني بحاجة إلى إصلاحات " نتيجة الضرر اللاحق بها بسبب حرائق النفط ودخانها " .
    le Koweït affirme que la remise en état des zones de " pavement désertique " et la régénération de la végétation dans d'autres zones atteintes sont essentielles pour empêcher la progression des dunes de sable vers les zones urbaines. UN وتدعي الكويت أن إصلاح مناطق " الطرق المعبدة في الصحراء " واستعادة الغطاء النباتي في المناطق المتضررة الأخرى يعتبران عملاً أساسياً لمنع المزيد من امتداد الكثبان الرملية إلى المناطق الحضرية.
    65. le Koweït affirme que l'aquifère d'Umm AlAish, près du champ pétrolifère de Sabriyah, et l'aquifère de Raudhatain, près du champ pétrolifère de Raudhatain, ont été contaminés par du pétrole provenant des puits endommagés ainsi que par l'eau de mer utilisée pour éteindre les puits en flamme. UN 65- وتدعي الكويت أن مستودع مياه أم العيش الأرضي، الواقع قرب حقل نفط الصابرية، ومستودع مياه الروضتين الأرضي، الواقع قرب حقل نفط الروضتين، قد تلوثا بالنفط الآتي من آبار النفط التي لحقها الضرر ومياه البحر المستخدمة في مكافحة حرائق النفط.
    le Koweït affirme en outre que les activités militaires ont accru l'érosion éolienne du sol qui < < empêche la régénération de la végétation stabilisatrice > > . UN وتدعي الكويت أيضاً أن الأنشطة العسكرية أسفرت عن ازدياد تحات التربة بفعل الرياح، مما " يمنع تجدُّد الغطاء النباتي المثَبِّت للتربة " .
    466. le Koweït affirme que les activités militaires menées comme suite à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq ont provoqué de fortes perturbations du sol désertique fragile et qu'elles ont accéléré l'érosion du sol, accru les déplacements de dunes de sable et provoqué un grand nombre de tempêtes de poussière et de sable. UN 466- وتدعي الكويت أن الأنشطة العسكرية التي نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت سببت اختلالاً واسع النطاق في سطح صحرائها الهش، وهذا عجّل في تآكل التربة وأدى إلى ازدياد تنقل الرمال ونسبة حدوث عواصف الغبار والرمل.
    212. le Koweït soutient que, sur le site d'Oum Ar Russ, 3,55 km2 de terre ont été touchés par la déflagration spontanée de matériel de guerre et par les activités en cours pour enlever le matériel non explosé et les débris. UN 212- وتدعي الكويت أن 3.55 كيلومتراً مربعاً من الأرض في موقع أم الروس قد تأثرت من الانفجار التلقائي للعتاد والأنشطة الجارية للتخلص من الذخائر غير المتفجرة والأنقاض.
    220. le Koweït soutient que l'élimination des mines et du matériel non explosé sur les sites en question a produit des quantités d'explosifs résiduels et de produits chimiques qui constituent une menace pour la santé et l'environnement. UN 220- وتدعي الكويت أن التخلص من الألغام والذخائر غير المتفجرة في مواقع الحريق المكشوف/التفجير المكشوف أدى إلى وجود بقايا المتفجرات والمواد الكيميائية المرتبطة بالتفجير بمستويات تمثل تهديداً محتملاً للصحة البشرية والبيئية.
    le Koweït déclare avoir été contraint, immédiatement après la libération, d'importer pour la première fois du pétrole afin de répondre aux besoins du marché intérieur en énergie. UN وتدعي الكويت أنها قد اضطرت، عقب تحريرها مباشرة، إلى استيراد النفط لأول مرة من أجل تلبية احتياجاتها المحلية من الطاقة.
    le Koweït déclare qu'en conséquence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, plus de 1,6 million de mines et plus de 109 000 tonnes d'autres munitions non explosées ont été répandues dans les villes et les villages, dans les installations pétrolières, sur les plages, dans les eaux côtières et dans les zones désertiques du Koweït. UN وتدعي الكويت أن أكثر من 1.6 مليون لغم وأكثر من 000 109 طن متري من الذخائر غير المنفجرة الأخرى ظلت مبعثرة، نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها، في المدن والقرى، ومرافق النفط، والشواطئ، والمياه الساحلية، والمناطق الصحراوية بالكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more