"وترتيب أولوياتها" - Translation from Arabic to French

    • et hiérarchiser
        
    • de hiérarchiser
        
    • et la hiérarchisation
        
    • de priorité
        
    • hiérarchisation des
        
    Identifier et hiérarchiser les lacunes au niveau des connaissances UN تحديد الثغرات في المعارف وترتيب أولوياتها
    Le Siège doit mieux définir et hiérarchiser l'attribution des stocks stratégiques aux missions. UN 1 - تحديد المقر للمواد التي ستوزع من مخزونات الانتشار الاستراتيجية إلى البعثات وترتيب أولوياتها.
    Recenser et hiérarchiser les lacunes au niveau des connaissances UN 6 - تحديد الثغرات في المعارف وترتيب أولوياتها
    Les initiatives entreprises dans le cadre de ce sous-programme viseront donc à offrir des instances appropriées et à faciliter l'examen de ces problèmes et l'adoption de mesures permettant de recenser, de hiérarchiser et d'atténuer les problèmes d'approvisionnement en eau douce qui se posent aux échelons mondial et régional. UN لذلك ستوجه الجهود في إطار هذا البرنامج الفرعي إلى توفير محافل ملائمة وتسهيل المناقشات واﻹجراءات المتصلة بتحديد القضايا ذات اﻷهمية العالمية واﻹقليمية فيما يتعلق بالمياه العذبة وترتيب أولوياتها وعلاجها.
    Les initiatives entreprises dans le cadre de ce sous-programme viseront donc à offrir des instances appropriées et à faciliter l'examen de ces problèmes et l'adoption de mesures permettant de recenser, de hiérarchiser et d'atténuer les problèmes d'approvisionnement en eau douce qui se posent aux échelons mondial et régional. UN لذلك ستوجه الجهود في إطار هذا البرنامج الفرعي إلى توفير محافل ملائمة وتسهيل المناقشات واﻹجراءات المتصلة بتحديد القضايا ذات اﻷهمية العالمية واﻹقليمية فيما يتعلق بالمياه العذبة وترتيب أولوياتها وعلاجها.
    Dans un premier temps, les États membres ont demandé le regroupement et la hiérarchisation des options et des mesures proposées. UN وطلبت الدول الأعضاء في البداية تجميع الخيارات والإجراءات المقترحة وترتيب أولوياتها.
    Répartition des recommandations d'audit formulées dans les rapports d'audit des bureaux de pays de 2011, par rang de priorité UN توزيع جميع توصيات مراجعة حسابات المكاتب القطرية الواردة في تقارير عام 2011 وترتيب أولوياتها
    Plusieurs études et rapports sur l'éducation ont été établis pour aider les autorités compétentes à concevoir et appliquer une politique de développement de l'éducation, à définir et hiérarchiser les projets éducatifs, ainsi qu'à diagnostiquer les problèmes de l'enseignement et à y remédier. UN - نفذ العديد من الدراسات والبحوث التربوية التي تساعد الجهات المختصة على وضع وتنفيذ سياسة التنمية التربوية وتحديد المشاريع التعليمية وترتيب أولوياتها وتشخيص المشكلات التربوية ووضع الحلول لها؛
    a) Identifier et hiérarchiser les informations scientifiques indispensables aux décideurs et catalyser les efforts visant à produire de nouvelles connaissances (sans entreprendre de nouvelles recherches); UN (أ) تحديد المعلومات العلمية الرئيسية المطلوبة لصانعي السياسات وترتيب أولوياتها وتحفيز الجهود الرامية إلى توليد معارف جديدة (دون إجراء بحوث جديدة)؛
    Identifier et hiérarchiser les informations scientifiques indispensables aux décideurs et catalyser les efforts visant à produire de nouvelles connaissances (sans entreprendre de nouvelles recherches); UN (أ) تحديد المعلومات العلمية الرئيسية المطلوبة لصانعي السياسات وترتيب أولوياتها وتحفيز الجهود الرامية إلى توليد معارف جديدة (بدون القيام ببحوث جديدة)؛
    Identifier et hiérarchiser les informations scientifiques indispensables aux décideurs et catalyser les efforts visant à produire de nouvelles connaissances (sans entreprendre de nouvelles recherches); UN (أ) تحديد المعلومات العلمية الرئيسية المطلوبة لصانعي السياسات وترتيب أولوياتها وتحفيز الجهود الرامية إلى توليد معارف جديدة (بدون القيام ببحوث جديدة)؛
    Identifier et hiérarchiser les informations scientifiques indispensables aux décideurs et catalyser les efforts visant à produire de nouvelles connaissances (sans entreprendre de nouvelles recherches); UN (أ) تحديد المعلومات العلمية الرئيسية المطلوبة لصانعي السياسات وترتيب أولوياتها وتحفيز الجهود الرامية إلى توليد معارف جديدة (بدون القيام ببحوث جديدة)؛
    L'étape logique suivant l'adoption de ces normes internationales devrait être la création d'un mécanisme permettant d'apprécier, de hiérarchiser et d'évaluer les actions et la volonté des pays de limiter les armes légères et de petit calibre. UN وبعد اعتماد المعايير الدولية لتحديد الأسلحة، فالخطوة المنطقية هي أن تُستمد منها آلية للمساعدة في قياس الإجراءات والتعهدات الوطنية المتصلة بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وترتيب أولوياتها وتقييمها.
    c) Inciter à aider les États à renforcer leurs capacités de définir, de hiérarchiser et de faire connaître leurs besoins d'assistance; UN (ج) تشجيع تقديم المساعدة إلى الدول في بناء القدرات في مجال تحديد احتياجاتها من المساعدة وترتيب أولوياتها والإبلاغ عنها؛
    e) Permet à la direction d'identifier et de hiérarchiser les principaux risques par une vision d'ensemble des risques au niveau de l'organisation. UN (ﻫ) تمكين الإدارة من تحديد المخاطر الرئيسية وترتيب أولوياتها استناداً إلى معرفة المخاطر التي قد يكون لها تأثير على نطاق المنظمة.
    e) Permet à la direction d'identifier et de hiérarchiser les principaux risques par une vision d'ensemble des risques au niveau de l'organisation. UN (ﻫ) تمكين الإدارة من تحديد المخاطر الرئيسية وترتيب أولوياتها استناداً إلى معرفة المخاطر التي قد يكون لها تأثير على نطاق المنظمة.
    Le Comité a également été informé que le Bureau des technologies de l'information et des communications et le Groupe de la continuité des opérations coopéreraient étroitement avec les départements afin de recenser et de hiérarchiser les fonctions et les processus sous-jacents, compte tenu des coûts relatifs et de l'efficacité des solutions de reprise après sinistre, y compris les systèmes informatiques. UN كما أبلغت اللجنة بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووحدة استمرارية سير الأعمال يعملان عن كثب مع الإدارات في تحديد المهام وترتيب أولوياتها وفي دعم العمليات، مع مراعاة التكاليف والفعالية النسبية للخيارات البديلة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى، بما فيها نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Comité a également été informé que le Bureau des technologies de l'information et des communications et le Groupe de la continuité des opérations coopéreraient étroitement avec les départements afin de recenser et de hiérarchiser les fonctions et les processus sous-jacents, compte tenu des coûts relatifs et de l'efficacité des solutions de reprise après sinistre, y compris les systèmes informatiques. UN كما أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووحدة استمرارية تصريف الأعمال يعملان عن كثب مع الإدارات في تحديد المهام وترتيب أولوياتها وفي دعم العمليات، مع مراعاة التكاليف والفعالية النسبية للخيارات البديلة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، بما فيها نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Les activités sont axées sur la gestion, la structuration et la hiérarchisation des spécifications à établir ou à remanier concernant la conception, le développement, les essais et le déploiement d'Umoja. UN :: تركز إدارة النطاق على إدارة الاحتياجات من الموارد الجديدة أو المنقحة وتحديد حجمها وترتيب أولوياتها بحسب النطاق الراهن لأوموجا سواء في مرحلة التصميم أو البناء أو التجريب أو النشر.
    c) A adopté la note d'orientation révisée sur la sélection et la hiérarchisation des activités du Comité (annexée au programme de travail pluriannuel); UN (ج) اعتمدت المذكرة التوجيه المنقَّحة لاختيار أنشطة لجنة الأمن الغذائي العالمي وترتيب أولوياتها (الملحقة ببرنامج العمل المتعدد السنوات)؛
    Répartition des recommandations d'audit des projets financés par le Fonds mondial formulées dans les rapports de 2011, par rang de priorité UN توزيع جميع توصيات المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق العالمي الواردة في تقارير عام 2011 وترتيب أولوياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more