l'Allemagne se félicite de l'appui de plus en plus important que des États Membres de toutes les régions du monde apportent à l'élaboration d'un tel instrument. | UN | وترحب ألمانيا بما يتلقاه هذا الصك من دعم قوي ومتنام بصورة مثيرة للإعجاب في أوساط الدول الأعضاء في جميع المناطق. |
l'Allemagne se félicite des progrès réalisés en matière de simplification du rapport annuel présenté par le Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. | UN | وترحب ألمانيا بالتقدم المحرز في تبسيط التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة. |
l'Allemagne se félicite de la récente entrée en vigueur du Protocole II modifié à la Convention sur certaines armes classiques. | UN | وترحب ألمانيا بما تم مؤخرا من بدء نفاذ البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة. |
l'Allemagne se félicite à nouveau du rapport que le Conseil de sécurité a présenté à l'Assemblée générale. | UN | وترحب ألمانيا مرة ثانية بتقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة. |
l'Allemagne salue cette mesure comme une importante contribution aux efforts visant à rendre universel le régime établi par le TNP. | UN | وترحب ألمانيا بهذه الخطوة كمساهمة هامة في الجهود المبذولة لتحقيق الشمول العالمي في نظام معاهدة عدم الانتشار. |
L'Allemagne accueille avec une satisfaction particulière l'intention qu'ont les deux parties d'examiner séparément, mais parallèlement, la question des armes nucléaires tactiques qui, à ce jour, n'a fait l'objet que de déclarations unilatérales, en 1991 et 1992. | UN | وينبغي أن يستهدف اتفاق ستارت الثالث إجراء المزيد من التخفيضات العميقة في الترسانات الاستراتيجية النووية. وترحب ألمانيا بشكل خاص باعتزام كلا الطرفين مناقشة مسألة اﻷسلحة التكتيكية النووية في محادثات منفصلة ولكنها متوازية، وكانت هذه اﻷسلحة حتى اﻵن موضوع إعلانات أحادية الجانب صدرت في الفترة ١٩٩١-٢٩٩١. |
l'Allemagne se félicite de l'importance que l'OTAN accorde au problème de la cybersécurité et soutient activement la concertation dans ce domaine. | UN | وترحب ألمانيا بالتزام المنظمة في ما يتعلق بأمن الفضاء الإلكتروني، وهي تقدم الدعم الفعلي للمناقشات. |
l'Allemagne se félicite des divers accords qui sont intervenus entre la Russie et les États—Unis d'Amérique au cours de l'année écoulée sur les travaux ultérieurs des deux pays. | UN | وترحب ألمانيا بشتّى أوجه التفاهم التي تم التوصل إليها بين روسيا والولايات المتحدة اﻷمريكية خلال العام الماضي لتوضيح الطريق الذي ينتظرنا. |
l'Allemagne se félicite particulièrement de la ratification récente de START II par la Fédération de Russie et espère fermement que des négociations officielles sur START III commenceront bientôt. | UN | وترحب ألمانيا بصفة خاصة بتصديق الاتحاد الروسي في الآونة الأخيرة على معاهدة ستارت الثانية ويحدوها كبير الأمل في أن تبدأ المفاوضات الرسمية بشأن معاهدة ستارت الثالثة قريبا. |
l'Allemagne se félicite des cessez-le-feu humanitaires temporaires qui ont été mis en place chaque jour et elle demande aux deux parties de continuer à les respecter afin de permettre l'accès humanitaire. | UN | وترحب ألمانيا بعمليات وقف إطلاق النار المؤقتة اليومية للأغراض الإنسانية وتدعو الجانبين إلى مواصلة احترامها بغية السماح بإمكانية الوصول الإنساني. |
l'Allemagne se félicite chaleureusement de la conclusion du nouveau traité START, qui est le premier instrument à remettre le processus de désarmement nucléaire en marche après dix années de blocage. | UN | وترحب ألمانيا ترحيباً حاراً بإبرام معاهدة ستارت الجديدة، وذلك أولاً وقبل كل شيء لوضع مراقبة الأسلحة النووية في مسارها من جديد، بعد عقد كانت فيه تراوح مكانها. |
l'Allemagne se félicite particulièrement de la ratification récente de START II par la Fédération de Russie et espère fermement que des négociations officielles sur START III commenceront bientôt. | UN | وترحب ألمانيا بصفة خاصة بتصديق الاتحاد الروسي في الآونة الأخيرة على معاهدة ستارت الثانية ويحدوها كبير الأمل في أن تبدأ المفاوضات الرسمية بشأن معاهدة ستارت الثالثة قريبا. |
l'Allemagne se félicite des déclarations que les cinq États dotés d'armes nucléaires ont faites le 5 avril 1995 et qui ont rendu cette résolution possible. | UN | وترحب ألمانيا ببيانات الدول النووية الخمس التي أدلت بها في 5 نيسان/أبريل 1995 والتي جعلت هذا القرار ممكناً. |
l'Allemagne se félicite du rôle de chef de file de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et du Représentant spécial du Secrétaire général, Kai Eide, qui coordonnera l'effort civil international. | UN | وترحب ألمانيا بوضوح بالدور الرائد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والممثل الخاص للأمين العام، السيد كاي إيدي، في تنسيق الجهود المدنية الدولية. |
l'Allemagne se félicite tout particulièrement des efforts collectifs entrepris par les six Présidents de la session de 2008 de la Conférence du désarmement pour tirer les conclusions appropriées des discussions de l'année dernière et du début de cette année. | UN | وترحب ألمانيا غاية ما يكون الترحيب بالجهود الجماعية التي بذلها الرؤساء الستة لدورة عام 2008 لمؤتمر نزع السلاح من أجل استخلاص الاستنتاجات المناسبة من المناقشات التي شهدها العام الماضي والجزء الأول من دورتنا لعام 2008. |
l'Allemagne se félicite de l'approbation récente de ce traité par la Duma de la Fédération de Russie. | UN | وترحب ألمانيا بشدة بموافقة دوما الاتحاد الروسي (البرلمان) على تلك المعاهدة في الآونة الأخيرة. |
l'Allemagne se félicite de l'approbation récente de ce traité par la Duma de la Fédération de Russie. | UN | وترحب ألمانيا بشدة بموافقة دوما الاتحاد الروسي (البرلمان) على تلك المعاهدة في الآونة الأخيرة. |
l'Allemagne se félicite de la place moins importante accordée aux armes nucléaires et de la réduction sensible des forces armées, aussi bien classiques que nucléaires, en Europe depuis la fin de la guerre froide. | UN | 6 - وترحب ألمانيا بتقليص أهمية الأسلحة النووية والتخفيض الكبير في القوات المسلحة، سواء التقليدية أو النووية، في أوروبا منذ نهاية الحرب الباردة. |
l'Allemagne se félicite du fait que pour la première fois dans le cadre de l'examen du TNP, la question des armes nucléaires non stratégiques, qui présente une grande importance pour la sécurité en Europe, figurait dans le Document final d'une conférence d'examen et a encouragé le Comité préparatoire à sa présente session à poursuivre dans cette voie. | UN | 5 - وترحب ألمانيا بأنه لأول مرة في عملية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تدرج مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في الوثيقة الختامية، وهي مسألة تكتسي أهمية قصوى بالنسبة للأمن الأوروبي. وخلال دورة اللجنة التحضيرية قدمت ألمانيا ملاحظات إضافية بشأن هذه المسألة. |
l'Allemagne salue et appuie pleinement cette initiative opportune visant à revitaliser les efforts internationaux pour créer un monde digne des enfants, et je voudrais souhaiter particulièrement la bienvenue à tous les enfants présents ici aujourd'hui. | UN | وترحب ألمانيا بهذه المبادرة الحسنة التوقيت لإعادة تنشيط الجهود الدولية لإنشاء عالم صالح للأطفال وتؤيد تأييدا تاما هذه المبادرة، وأود أن أرحب ترحيبا خاصا بجميع الأطفال الموجودين هنا اليوم. |