"وترحب الخبيرة المستقلة" - Translation from Arabic to French

    • l'experte indépendante se félicite
        
    • l'Experte indépendante se réjouit
        
    • l'experte indépendante accueille avec
        
    À cet égard, l'experte indépendante se félicite de la création d'une commission de consolidation de la paix qu'elle soutiendra dans son action. UN وترحب الخبيرة المستقلة في هذا السياق بإنشاء لجنة لبناء السلم، وستسعى إلى دعم عملها.
    169. l'experte indépendante se félicite que le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ait affecté un fonctionnaire des droits de l'homme pour la Somalie à Nairobi. UN 169- وترحب الخبيرة المستقلة بقيام مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بتعيين موظف في نيروبي معني بحقوق الإنسان في الصومال.
    133. l'experte indépendante se félicite de cette tentative faite par diverses institutions pour intégrer les droits de l'homme dans leurs activités. UN 133- وترحب الخبيرة المستقلة بهذه المحاولة من جانب الوكالات المختلفة لادماج حقوق الإنسان في أنشطتها.
    120. l'Experte indépendante se réjouit qu'une commission civile d'enquête ait été constituée et félicite ses membres de leur travail extrêmement sérieux, méticuleux et approfondi. UN ٠٢١- وترحب الخبيرة المستقلة بإنشاء لجنة تحقيق مدنية وتهنئ أعضاء اللجنة على ما قاموا به من عمل واف ومستفيض يتسم بقدر رفيع من المسؤولية.
    167. l'experte indépendante accueille avec une vive satisfaction l'amélioration de la situation en ce qui concerne la paix et la stabilité dans les deux régions du nord de la Somalie, et invite les autres régions à faire de même. UN 167- وترحب الخبيرة المستقلة على وجه الخصوص بتعزز السلم والاستقرار اللذين يتمتع بهما الإقليمان الشماليان للصومال، وتدعو الأقاليم الأخرى إلى أن تحذو حذوهما.
    14. l'experte indépendante se félicite des efforts déployés par les États pour mettre en œuvre des programmes de transferts monétaires. UN 14- وترحب الخبيرة المستقلة بالجهود التي بذلتها الدول المنفذة لهذه البرامج.
    l'experte indépendante se félicite des progrès importants accomplis par le Costa Rica afin d'améliorer l'accès à l'eau de boisson et l'assainissement. UN وترحب الخبيرة المستقلة بالتقدم الكبير الذي أحرزته كوستاريكا في مجال زيادة فرص الحصول على المياه اللازمة للاستهلاك البشري وتحسين خدمات الصرف الصحي.
    l'experte indépendante se félicite que les chefs d'État et de gouvernement se soient accordés à reconnaître le rôle important que joue le respect des droits des minorités dans la réalisation d'objectifs majeurs au niveau mondial, régional et national. UN وترحب الخبيرة المستقلة بأن رؤساء الدول والحكومات أجمعوا على الاعتراف بالدور المهم لحقوق الأقليات في تحقيق الأهداف العالمية والإقليمية والوطنية الرئيسية.
    45. l'experte indépendante se félicite de pouvoir collaborer avec ces organismes, mécanismes et organisations, dans l'exercice de son mandat. UN 45- وترحب الخبيرة المستقلة بفرصة التعاون مع هذه الهيئات والولايات والآليات والمنظمات على تنفيذ ولايتها.
    12. l'experte indépendante se félicite du processus de consultation à plusieurs étapes mis en œuvre pour adopter la Constitution amendée, auquel ont participé les partis politiques, les syndicats, et les organisations de la jeunesse et de la société civile. UN 12- وترحب الخبيرة المستقلة بالعملية الاستشارية متعددة المراحل التي جرت من أجل اعتماد الدستور المعدل، بمشاركة أطراف سياسية ونقابات ومنظمات الشباب والمجتمع المدني.
    80. l'experte indépendante se félicite des multiples initiatives culturelles et festivals parrainés par les autorités locales, ainsi que du financement offert aux associations culturelles dans le cadre de l'Initiative nationale pour le développement humain. UN 80- وترحب الخبيرة المستقلة بالمبادرات والمهرجانات الثقافية العديدة التي تشجعها السلطات المحلية، وبالتمويل المقدم للجمعيات الثقافية في إطار المبادرة الوطنية للتنمية البشرية.
    5. l'experte indépendante se félicite du Plan d'action du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), conforme au programme de réforme du Secrétaire général et qui pour double objectif la protection et l'autonomisation pour tous. UN 5- وترحب الخبيرة المستقلة بخطة عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان التي تنسجم مع برنامج الأمين العام الإصلاحي، وهدفها المزدوج المتمثل في الحماية وتعزيز المكانة.
    l'experte indépendante se félicite que, aux côtés de l'arabe, la langue amazighe, qui compte trois dialectes (le tarifit, le tashelhit et le tamazight), se soit récemment vu accorder le statut de langue officielle dans la Constitution. UN وترحب الخبيرة المستقلة بكون اللغة الأمازيغية التي تتكون من ثلاث لهجات (تاريفيت، وتاشلحيت، وتامازيغت) مُنحت مؤخراً، إلى جانب اللغة العربية، صفة لغة رسمية في الدستور.
    l'experte indépendante se félicite de ces importants développements, qui sont conformes à sa recommandation, aux termes de laquelle les États devraient reconnaître et apprécier à sa juste valeur la diversité des patrimoines culturels présents sur leur territoire et qui relèvent de leur juridiction. UN وترحب الخبيرة المستقلة بهذه التطورات المهمة، التي تتماشى مع توصيتها بضرورة أن تعترف الدول بتنوع التراث الثقافي القائم على أقاليمها والخاضع لولايتها وتثمِّنه().
    23. l'Experte indépendante se réjouit de cette initiative importante qui diffère des précédentes tentatives pour ramener la paix en Somalie, en ce sens qu'elle est axée sur la société civile. UN 23- وترحب الخبيرة المستقلة بهذه المبادرة الهامة التي تختلف عن المحاولات السابقة لإحلال السلم في الصومال اختلافاً يتمثل في تركيزها على المجتمع المدني.
    l'Experte indépendante se réjouit que la MINUSCA soit dotée d'une structure des droits de l'homme suffisamment importante en ressources humaines et financières pour lui permettre de soutenir l'effort national et contribuer efficacement à la protection et à la promotion des droits de l'homme en RCA. UN وترحب الخبيرة المستقلة بكون بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى مزودة بهيكل لحقوق الإنسان لديه ما يكفي من الموارد البشرية والمالية التي تتيح له دعم الجهود الوطنية والمساهمة على نحو فعال في حماية وتعزيز حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    10. l'experte indépendante accueille avec satisfaction la résolution 6/15 adoptée par le Conseil des droits de l'homme à sa sixième session, par laquelle le Conseil a créé un forum sur les questions relatives aux minorités. UN 10- وترحب الخبيرة المستقلة بالقرار 6/15 الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة، والذي أنشأ بموجبه محفلاً معنياً بقضايا الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more