la Chine se félicite des progrès réalisés dans la réforme de l'ONU, notamment pour ce qui est de la mise en œuvre du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وترحب الصين بالتقدم الذي أحرزه أداء الأمم المتحدة، لا سيما التقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي. |
la Chine se félicite de l'élan donné au processus de réforme. | UN | وترحب الصين بقوة الدفع التي تحققت في عملية الإصلاح. |
la Chine se félicite des efforts positifs qui ont été déployés et des résultats obtenus par le Gouvernement afghan en matière de reconstruction nationale. | UN | وترحب الصين بالجهود الإيجابية التي بذلتها الحكومة الأفغانية في مجال التعمير الوطني، وبالنتائج التي تحققت بالفعل. |
la Chine se réjouit de la visite de la Haut-Commissaire en Chine à la date qui conviendra aux deux parties. | UN | وترحب الصين بقيام المفوضة السامية بزيارة الصين في وقت يناسب الطرفين. |
la Chine salue la proposition avancée par le Secrétaire général en vue de la création d'un groupe de haut niveau d'éminentes personnalités. | UN | وترحب الصين باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة. |
la Chine se félicite de la reprise des pourparlers sur la réduction des armes stratégiques entre la Russie et les États-Unis. | UN | وترحب الصين باستئناف المحادثات المتعلقة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة. |
la Chine se félicite du plan d'organisation révisé récemment adopté par la Direction exécutive. | UN | وترحب الصين بخطة التنظيم التي اعتمدتها مؤخرا المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
la Chine se félicite des progrès accomplis dans les négociations récentes avec l'Organisation de l'indépendance kachin et continuera à jouer un rôle constructif dans les pourparlers pour la paix. | UN | وترحب الصين بالتقدم المحرز في المفاوضات التي جرت مؤخراً مع منظمة استقلال كاتشين، وستواصل القيام بدور إيجابي في محادثات السلام. |
la Chine se félicite de la récente signature du nouveau traité bilatéral sur le désarmement nucléaire entre les États-Unis et la Fédération de Russie et souhaite voir la rapide ratification de cet instrument. | UN | وترحب الصين بتوقيع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مؤخرا على المعاهدة الثنائية الجديدة لنزع السلاح النووي وتأمل أن يتم التعجيل بالمصادقة عليها. |
la Chine se félicite de l'initiative du Secrétaire général Ban Ki-moon de convoquer la Réunion de haut niveau, tenue le 24 septembre dernier. | UN | وترحب الصين بمبادرات الأمين العام بان كي - مون من أجل عقد اجتماع رفيع المستوى في 24 أيلول/سبتمبر. |
la Chine se félicite que la Conférence du désarmement ait adopté son programme de travail cette année et elle est favorable à l'ouverture rapide des négociations sur le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | وترحب الصين باعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج عمله هذا العام، وتؤيد التعجيل بالبدء بالمفاوضات المتعلقة بعقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
la Chine se félicite des progrès enregistrés par les récents pourparlers de Genève sur la question du nucléaire iranien et salue la souplesse dont ont fait montre les parties concernées. | UN | وترحب الصين بما أحْرز من تقدم في المحادثات التي عُقدت مؤخرا في جنيف بشأن المسألة النووية الإيرانية، وتقدر أوجه المرونة التي أبدتها جميع الأطراف في المحادثات. |
la Chine se félicite de cet acquis majeur dans la vie politique et le processus de paix afghans, et présente ses sincères félicitations au Président Karzai. | UN | وترحب الصين بحرارة بهذا الإنجــاز الكبير في العملية السياسة وعملية السلام في أفغانستان، وتهنئ الرئيس كرزاي بإخلاص على انتخابه. |
la Chine se félicite de la signature du Traité de Moscou sur les réductions des armes offensives stratégiques entre les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie. | UN | وترحب الصين بتوقيع الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على معاهدة موسكو بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
la Chine se félicite de la décision récemment prise par le Conseil d'administration du FMI d'accorder des augmentations ponctuelles de quotas à quelques pays figurant parmi ceux qui étaient le plus manifestement sous-représentés. | UN | وترحب الصين بالقرار الأخير الذي اتخذه المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي لمنح زيادات في الحصص المخصصة لمجموعة من البلدان الناقصة التمثيل بصورة واضحة للغاية. |
41. la Chine se félicite que l'ONUDI ait fait en temps opportun un bilan et une évaluation détaillée des progrès réalisés dans les pays pilotes. | UN | 41- وترحب الصين بالجرد والتقييم الشامل للتقدم المحرز في البلدان الرائدة اللذين أجرتهما اليونيدو في الوقت المناسب. |
la Chine se félicite de la tenue réussie du deuxième Sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et des signature et adoption du Pacte de sécurité, de stabilité et de développement de la région des Grands Lacs. | UN | وترحب الصين بنجاح انعقاد القمة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وبتوقيع الميثاق الخاص بالأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى واعتماده. |
la Chine se félicite de l'issue fructueuse de la troisième Réunion biennale des États chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action et de faire rapport au Groupe d'experts gouvernementaux sur les stocks de munitions classiques en excédent. | UN | وترحب الصين بنجاح اجتماع الدول الثالث الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل وبتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن فائض مخزونات الذخائر التقليدية. |
la Chine se réjouit de l'entrée en vigueur du Protocole et a déjà entrepris les démarches requises pour le ratifier au plus vite. | UN | وترحب الصين بدخول البروتوكول حيز النفاذ وتستعد بهمة للتصديق المبكر عليه. |
D'autre part, la Chine se réjouit de l'entrée en vigueur du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, dont la formulation actuelle y compris celle du Protocole additionnel ne lui pose aucune difficulté. | UN | وترحب الصين أيضا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، ولا تجد غضاضة في الصياغة الحالية للمعاهدة وبروتوكولها. |
la Chine salue et soutient les efforts déployés par les pays africains en vue de conclure un traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. | UN | وترحب الصين بالجهود التي تبذلها البلدان الافريقية لابرام معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا وتؤيد هذه الجهود. |
La situation humanitaire s'est nettement améliorée. la Chine accueille toutes ces évolutions avec satisfaction. | UN | وقد تحسنت الحالة الإنسانية في الصومال تحسناً كبيراُ، وترحب الصين بتلك التطورات. |