"وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود" - Translation from Arabic to French

    • le Comité consultatif se félicite des efforts
        
    • le Comité consultatif salue les efforts
        
    • le Comité consultatif se félicite des mesures
        
    • le Comité consultatif constate avec satisfaction
        
    • le Comité consultatif se félicite des dispositions
        
    • le Comité consultatif accueille favorablement les
        
    le Comité consultatif se félicite des efforts déployés par le HCR pour répondre aux besoins des partenaires d'exécution. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة من المفوضية استجابة لاحتياجات الشركاء المنفذين.
    le Comité consultatif se félicite des efforts déployés par le PNUD pour contenir les coûts, grâce notamment à des gains d'efficacité. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي لاحتواء التكاليف وبخاصة عن طريق تحقيق مكاسب ناتجة عن الكفاءة.
    le Comité consultatif se félicite des efforts faits pour rationaliser les besoins de la Mission en avions. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة من أجل ترشيد احتياجات طائرات البعثة.
    le Comité consultatif salue les efforts déployés pour promouvoir la sécurité routière et réduire les accidents de la route. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تعزيز السلامة على الطرق والحد من حوادث المركبات.
    le Comité consultatif se félicite des mesures prises pour réduire le nombre de postes vacants. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتحسين حالة الشغور في البعثة.
    le Comité consultatif constate avec satisfaction qu'on cherche à recruter des administrateurs sur le plan national. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتعيين موظفين وطنيين.
    le Comité consultatif se félicite des dispositions prises par le Secrétaire général pour faire en sorte que le plan-cadre d'équipement contribue à améliorer l'éco-efficacité des installations du Siège. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها الأمين العام لكفالة مساهمة المخطط العام لتجديد مباني المقر في تحسين الأداء البيئي لمرافق المقر.
    le Comité consultatif se félicite des efforts faits par le Secrétariat pour améliorer le rapport sur le budget révisé. UN ٤ - وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي بذلتها اﻷمانة العامة لتحسين تقرير الميزانية المنقحة.
    le Comité consultatif se félicite des efforts déployés par l'administration de l'ONUG pour augmenter l'efficacité et la productivité de ses services et il recommande d'approuver la proposition tendant à supprimer 13 postes d'agent des services généraux. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها إدارة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لزيادة كفاءة وإنتاجية وحداتها التنظيمية، وتوصي بالموافقة على اﻹلغاء المقترح ﻟ ١٣ وظيفة من وظائف الخدمات العامة.
    le Comité consultatif se félicite des efforts déployés en vue de rationaliser les structures administratives à Nairobi et il recommande d'approuver les suppressions de postes proposées. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة من أجل تبسيط الهياكل اﻹدارية في نيروبي وتوصي بالموافقة على اﻹلغاء المقترح للوظائف.
    28. le Comité consultatif se félicite des efforts déployés pour renforcer la responsabilité sur les plans des finances et de la gestion. UN ٢٨ - وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الهادفة الى تعزيز المساءلة المالية واﻹدارية.
    30. le Comité consultatif se félicite des efforts faits pour définir plus précisément les besoins du PNUCID en matière de dépenses d’appui aux programmes. UN ٠٣ - وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية الى تحديد احتياجات اليوندسيب فيما يخص تكاليف الدعم البرنامجي تحديدا أوضح .
    le Comité consultatif se félicite des efforts que le Secrétariat fait pour aligner la dotation des missions en véhicules légers de transport de passagers sur les normes fixées dans le Manuel des coûts et coefficients standard pour la deuxième année consécutive. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لمواءمة الموجودات من مركبات الركاب الخفيفة في البعثات مع المعايير المحددة في دليل التكاليف والنسب القياسية للسنة الثانية على التوالي.
    le Comité consultatif se félicite des efforts déployés par la Mission pour améliorer l'exécution du programme et l'assistance en Iraq, en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها البعثة لتحسين تنفيذ البرامج وتقديم المساعدة في العراق، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    le Comité consultatif se félicite des efforts faits pour améliorer la présentation des budgets de maintien de la paix. UN 45 - وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى صقل عملية عرض ميزانيات حفظ السلام.
    le Comité consultatif se félicite des efforts faits pour améliorer encore la présentation du budget, et ne doute pas que ceux-ci se poursuivront. UN 16 - وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة من أجل الارتقاء بعرض الميزانية، وتتطلع إلى تحسينه باستمرار.
    le Comité consultatif se félicite des efforts qui continuent d'être faits pour améliorer la présentation et la clarté du budget. UN 5 - وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المتواصلة لتحسين عرض ووضوح وثيقة الميزانية.
    le Comité consultatif se félicite des efforts déployés et des progrès réalisés en ce qui concerne l'identification des enseignements tirés des missions et des bonnes pratiques qui y sont appliquées, et leur incorporation dans des directives et politiques aux fins des opérations de maintien de la paix. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة والتقدم المحرز في تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وتجسيدها في مبادئ توجيهية وسياسات لعمليات حفظ السلام.
    le Comité consultatif salue les efforts déployés par la MINUSTAH pour optimiser l'utilisation des ressources au bénéfice de la formation et sa décision de privilégier l'organisation de cours dans la zone de la Mission. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها البعثة من أجل تحقيق أقصى استفادة من مواردها الخاصة بالتدريب ومن أجل التركيز إلى حد كبير على توفير أنشطة التدريب داخل منطقة البعثة.
    le Comité consultatif se félicite des mesures prises pour améliorer la gestion des risques. UN ٥١- وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتحسين إدارة المخاطر.
    le Comité consultatif constate avec satisfaction que le Secrétaire général s'efforce d'améliorer la manière dont sont établis les budgets des missions sur le terrain. UN 112 - وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل التعامل مع عملية الميزانية الخاصة بالبعثات الميدانية.
    le Comité consultatif se félicite des dispositions prises par le Secrétaire général pour faire en sorte que le plan-cadre d'équipement contribue à améliorer l'éco-efficacité des installations du Siège. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها الأمين العام لكفالة مساهمة المخطط العام لتجديد مباني المقر في تحسين الأداء بيئيا في مرافق المقر.
    le Comité consultatif accueille favorablement les activités entreprises par l'UNOPS à cet égard et l'engage à les poursuivre. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي بذلها المكتب في هذا الصدد وتشجعه على مواصلة هذه الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more