"وترحب اللجنة بالتدابير" - Translation from Arabic to French

    • le Comité se félicite des mesures
        
    • le Comité accueille avec satisfaction les mesures
        
    • Le Comité salue les mesures
        
    • le Comité relève aussi avec satisfaction
        
    • il applaudit aux mesures
        
    • le Comité approuve les mesures
        
    • le Comité salue également les mesures
        
    • il accueille avec satisfaction les mesures
        
    • le Comité consultatif se félicite des mesures
        
    • en se félicitant des mesures
        
    6. le Comité se félicite des mesures générales et institutionnelles prises par l'État partie dans le domaine des migrations, notamment: UN 6- وترحب اللجنة بالتدابير المؤسسية والسياسات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال الهجرة، بما في ذلك ما يلي:
    le Comité se félicite des mesures prises et recommande au HCR de continuer de renforcer les contrôles afin d'alléger le risque de fraude. UN وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة، وتوصي بأن تواصل المفوضية تعزيز عمليات الرقابة والحد من مخاطر الغش.
    le Comité se félicite des mesures prises et recommande au HCR de continuer à renforcer les contrôles et à minimiser les risques de fraude. UN وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة، وتوصي بأن تواصل المفوضية تعزيز عمليات الرقابة والحد من مخاطر الغش.
    392. le Comité accueille avec satisfaction les mesures récemment prises par la France pour favoriser la parité entre hommes et femmes dans le contexte de l'article 3 du Pacte. UN ٣٩٢ - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها فرنسا مؤخراً لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في سياق المادة ٣ من العهد.
    5. le Comité accueille avec satisfaction les mesures récemment prises par la France pour favoriser la parité entre hommes et femmes dans le contexte de l'article 3 du Pacte. UN ٥- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها فرنسا مؤخراً لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في سياق المادة ٣ من العهد.
    Le Comité salue les mesures de politique générale ci-après: UN ٦- وترحب اللجنة بالتدابير السياساتية التالية:
    le Comité se félicite des mesures prises par la Mission mais rappelle qu'il a demandé que des informations sur la question figurent dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها البعثة، غير أنها تشير إلى أنها طلبت أن تُدرج معلومات بهذا الصدد في تقرير الأداء.
    371. le Comité se félicite des mesures adoptées par le Gouvernement pour faire connaître les droits de l'enfant. UN ٣٧١ - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لزيادة الوعي بحقوق اﻷطفال.
    107. le Comité se félicite des mesures adoptées par le gouvernement pour faire connaître les droits de l'enfant. UN ٧٠١- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لزيادة الوعي بحقوق اﻷطفال.
    154. le Comité se félicite des mesures prises par le gouvernement pour réformer le système d'enseignement et renforcer l'accès à l'éducation. UN ٤٥١- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة ﻹصلاح نظام التعليم وتحسين فرص الحصول على التعليم.
    le Comité se félicite des mesures prises pour améliorer, eu égard aux recettes, la situation du Fonds. UN وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتحسين حالة الصندوق فيما يتعلق بالايرادات .
    le Comité se félicite des mesures institutionnelles et politiques suivantes: UN ٦- وترحب اللجنة بالتدابير المؤسسية والسياساتية التالية:
    le Comité se félicite des mesures prises en faveur des familles et des enfants, mais relève avec inquiétude qu'elles ne protègent pas spécifiquement les enfants contre les effets néfastes de la pauvreté sur leur développement, leur santé et leur éducation. UN وترحب اللجنة بالتدابير التي تستهدف الأسر والأطفال، ولكنها تشعر بالقلق من أنها لا تحمي الأطفال بالتحديد من الآثار السلبية للفقر على النمو والصحة والتعليم.
    le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises par l'État partie pour modifier ses politiques, ses programmes et ses procédures administratives, notamment: UN 6- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعديل سياساتها وبرامجها وإجراءاتها الإدارية، ولا سيما ما يلي:
    le Comité accueille avec satisfaction les mesures institutionnelles et stratégiques suivantes: UN 7- وترحب اللجنة بالتدابير المؤسسية والسياساتية التالية:
    7. le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour promouvoir les droits culturels, dont: UN 7- وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتعزيز الحقوق الثقافية ومنها:
    5. le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour augmenter la représentation des femmes dans les organes et institutions publics. UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في الهيئات والمؤسسات العمومية.
    43. le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour étendre l'assistance consulaire aux travailleurs migrants mexicains à l'étranger. UN 43- وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتوسيع نطاق المساعدة القنصلية المقدمة إلى العمال المهاجرين المكسيكيين في الخارج.
    Le Comité salue les mesures de politique générale ci-après: UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير السياساتية التالية:
    274. le Comité relève aussi avec satisfaction que l'État partie a entrepris d'intégrer l'étude de la Convention dans les programmes scolaires et d'établir des programmes d'enseignement bilingue pour les enfants des communautés autochtones. UN 274- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإدخال تعليم الاتفاقية في المناهج التعليمية المدرسية ولإنشاء برامج التعليم بلغتين لأطفال السكان الأصليين.
    il applaudit aux mesures progressistes qui ont conduit à modifier le Code pénal et à instituer au sein du Ministère de la justice un service d'enquête sur les abus commis par la police, qui est chargé d'examiner les plaintes pour sévices portées contre des membres des forces de police ou de sécurité. UN وترحب اللجنة بالتدابير التدريجية التي أدت إلى تعديل القانون الجنائي، وإلى إنشاء إدارة التحقيق في سوء سلوك الشرطة داخل وزارة العدل لاستعراض شكاوى إساءة المعاملة على أيدي أفراد الشرطة وقوات اﻷمن.
    le Comité approuve les mesures prises pour corriger les problèmes rencontrés et pour améliorer la fonction d'achat à la Mission. UN وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتصحيح هذه المشاكل وتحسين وظيفة الشراء في البعثة.
    le Comité salue également les mesures prises par l'État partie sur des aspects ayant trait à la Convention, notamment: UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بشأن القضايا ذات الصلة بالاتفاقية، بما في ذلك:
    il accueille avec satisfaction les mesures législatives, administratives et pratiques prises, ainsi que les modifications apportées à la Constitution, pour améliorer la promotion et la protection des droits de l'homme dans l'État partie depuis l'examen du quatrième rapport périodique, en particulier: UN وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية والإدارية والعملية المتخذة، وكذلك بالتعديلات الدستورية، من أجل تحسين تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الدولة الطرف منذ النظر في التقرير الدوري الرابع، وبوجه خاص ما يلي:
    le Comité consultatif se félicite des mesures déjà prises et recommande que le HCR continue à renforcer les mécanismes de contrôle et à réduire les risques de fraude. UN وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة، وتوصي بأن تواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعزيز الضوابط والحد من مخاطر حدوث الغش.
    Tout en se félicitant des mesures positives prises par l'État partie ainsi que des progrès réalisés aux plans juridique et institutionnel dans la lutte contre les violences faites aux femmes, le Comité constate avec préoccupation que les violences contre les femmes demeurent un sérieux problème, surtout au sein de la famille. UN 261 - وترحب اللجنة بالتدابير الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف وبالتقدم القانوني والمؤسسي الذي أحرز في معالجة العنف الموجه ضد المرأة، ولكن لا يزال يساورها القلق لأن العنف الموجه ضد المرأة لا يزال يمثل مشكلة خطيرة لا سيما داخل الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more