"وترحب اليابان" - Translation from Arabic to French

    • le Japon se félicite
        
    • le Japon se réjouit
        
    • le Japon accueille avec satisfaction
        
    • le Japon salue
        
    • mon pays se félicite
        
    • le Japon se déclare favorable
        
    le Japon se félicite sincèrement de cet accord qui offre la base d'une solution à la question fondée sur le dialogue et les consultations. UN وترحب اليابان بصدق بذلك الاتفاق ﻷنه يوفر اﻷساس لحل القضية على أساس الحوار والمشاورات.
    le Japon se félicite de ces mesures volontaires et encourage les États dotés d'armes nucléaires à progresser davantage encore. UN وترحب اليابان بهذه التدابير الطوعية وتشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة التقدم في هذا المجال.
    le Japon se félicite de l'échange de vues franc lors de la Réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement, qui a été convoquée par le Secrétaire général. UN وترحب اليابان بتبادل الآراء الصريح في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    le Japon se réjouit également de la nomination de Jaakko Laajava en qualité de facilitateur. UN وترحب اليابان أيضا بتعيين جاكو لاجافا ميسِّـرا.
    le Japon accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général intitulé < < Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération > > qui a été établi par le Groupe d'experts gouvernementaux chargé de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وترحب اليابان بتقرير الأمين العام المعنون ' ' دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار`` الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    le Japon se félicite de l'entrée en vigueur de la Convention sur les munitions en grappe. UN وترحب اليابان بدخول اتفاقية الذخائر العنقودية حيز النفاذ.
    le Japon se félicite de ce que le rapport annuel du Conseil de sécurité ait été préparé conformément à la note présidentielle révisée. UN وترحب اليابان بكون التقرير السنوي لمجلس الأمن قد تم إعداده تماشيا مع مذكرة الرئيس المنقحة.
    le Japon se félicite que de tels efforts aient été entrepris pour promouvoir l'interaction avec l'ensemble des Membres. UN وترحب اليابان بتلك الجهود الرامية إلى تشجيع التفاعل المكثف مع عموم الأعضاء.
    le Japon se félicite que l'importance de la préparation aux catastrophes naturelles soit largement reconnue. UN وترحب اليابان بالاعتراف الواسع النطاق بأهمية الجاهزية في سياق الكوارث الطبيعية.
    le Japon se félicite de sa mise en œuvre en cours par la Russie et les États-Unis, et les encourage à poursuivre les discussions sur des mesures de suivi. UN وترحب اليابان باستمرار روسيا والولايات المتحدة في تنفيذ الاتفاقية، وتشجعهما على مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة.
    le Japon se félicite des progrès qui ont été réalisés dans la mise en oeuvre du NEPAD. UN وترحب اليابان بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    le Japon se félicite de la convocation de la première réunion des six pays, qui nous a permis d'entrevoir une solution du problème par le dialogue. UN وترحب اليابان بعقد الاجتماع الأول للمحادثات السداسية، التي أعطتنا فكرة مفيدة عن حل المشاكل بالحوار.
    le Japon se félicite de la position fondamentale du Secrétaire général et compte pleinement coopérer au processus de réforme. UN وترحب اليابان بالموقف الأساسي للأمين العام وتعتزم التعاون بالكامل في عملية الاصلاح.
    le Japon se félicite de ces efforts visant à maintenir l'impulsion donnée à la Conférence du désarmement. UN وترحب اليابان بهذه الجهود التي ترمي إلى الحفاظ على زخم مؤتمر نزع السلاح.
    le Japon se félicite que l'Assemblée nationale cambodgienne ait approuvé l'accord avec l'ONU s'agissant des procès des Khmers rouges. UN وترحب اليابان باعتماد الجمعية الوطنية لكمبوديا اتفاق مع الأمم المتحدة فيما يتعلق بمحاكمات الخمير الحمر.
    le Japon se félicite de la ratification par la République démocratique du Congo, l'un des pays dont la ratification est nécessaire pour l'entrée en vigueur du Traité. UN وترحب اليابان بتصديق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي من البلدان التي يعتبر تصديقها ضروريا لبدء نفاذ المعاهدة.
    le Japon se félicite du fait que les États parties au Statut de Rome sont désormais au nombre de 100. UN وترحب اليابان بأن عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي قد بلغ 100.
    le Japon se réjouit également des efforts déployés par le Secrétariat en faveur d'une rationalisation de l'administration. UN وترحب اليابان أيضا بمساعي اﻷمانة العامة من أجل التبسيط والترشيد اﻹداريين.
    le Japon accueille avec satisfaction le document final de la Conférence des parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui propose des mesures concrètes en vue de l'application intégrale de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient, dont la convocation en 2012 d'une conférence en vue de la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes de destruction massive. UN وترحب اليابان بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 والتي أقرت خطوات عملية من أجل التنفيذ التام لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، بما فيها عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    le Japon salue cette évolution et se félicite du fait que l'ONU s'est activement engagée à faire face à cette question. UN وترحب اليابان بهذه التطورات، ويسعدها أن ترى الأمم المتحدة تشارك بفعالية في التصدي لهذه المسألة.
    mon pays se félicite de la décision prise par la Libye de renoncer à tous ses programmes d'armes de destruction massive. UN وترحب اليابان بقرار ليبيا التخلي عن كل برامجها المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Le renforcement des mesures relatives à la sécurité nucléaire revêt une importance particulière dans la lutte contre le terrorisme. le Japon se déclare favorable à toute discussion sur un amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN 27 - وقال إن التدابير المعززة للأمن النووي تنطوي على أهمية خاصة في مكافحة الإرهاب، وترحب اليابان بمناقشة تعديل للاتفاقية بشأن الحماية المادية للمواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more