"وترحب سويسرا" - Translation from Arabic to French

    • la Suisse salue
        
    • la Suisse se félicite
        
    • la Suisse se réjouit
        
    • la Suisse accueille
        
    la Suisse salue cette initiative, raison pour laquelle nous y avons contribué en facilitant la participation de notre expert, M. Bruno Pellaud. UN وترحب سويسرا كل الترحيب بهذه المبادرة، وهو ما دفعنا إلى المساهمة فيها بتيسير مشاركة خبيرنا، الدكتور برونو بيلو.
    la Suisse salue la proposition visant à s'appuyer sur la quatrième version révisée du document de travail synthétique du Président du précédent cycle de discussions. UN وترحب سويسرا باقتراح تأييد التنقيح الرابع لورقة العمل الموحدة للأمين العام من حلقة المناقشات السابقة.
    la Suisse salue toutes les décisions prises visant la création du tribunal à caractère international. UN وترحب سويسرا بكل القرارات التي تستهدف دعم إنشاء محكمة دولية.
    la Suisse se félicite tout particulièrement de l'adoption progressive d'une démarche fondée sur les droits. UN وترحب سويسرا بشكل خاص بأنه يجري على نحو تدريجي اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان.
    la Suisse se félicite de certains éléments innovateurs contenus dans le Document final de la Conférence d'examen. UN وترحب سويسرا بعدد من العناصر المبتكرة الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    la Suisse se réjouit des avancées marquantes enregistrées, au niveau international, dans les discussions relatives à la problématique des sousmunitions. UN وترحب سويسرا بالتقدم الكبير الذي أحرز على الصعيد الدولي في المناقشات التي تناولت مشكلة الذخائر الصغيرة.
    la Suisse salue la décision prise par les États Membres, lors du Sommet, de remplacer la Commission par un Conseil des droits de l'homme. UN وترحب سويسرا بالقرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في اجتماع القمة بأن يحل محل لجنة حقوق الإنسان مجلس لحقوق الإنسان.
    la Suisse salue en particulier l'approche adoptée par la Cour vis-à-vis des États, une approche coopérative, axée sur les aspects positifs de la complémentarité. UN وترحب سويسرا بصفة خاصة بالنهج الذي تعتمده المحكمة في علاقاتها مع الدول، والذي يقوم على التعاون والتكامل الإيجابي.
    la Suisse salue l'offre faite par le Gouvernement mexicain d'organiser une conférence de suivi. UN وترحب سويسرا بعرض حكومة المكسيك عقد مؤتمر للمتابعة.
    la Suisse salue la volonté du Secrétaire général de faire de l'efficacité du système des Nations Unies une de ses priorités. UN وترحب سويسرا بالقرار الذي اتخذه الأمين العام بجعل كفاءة منظومة الأمم المتحدة إحدى أهم أولوياته.
    la Suisse salue également l'Initiative globale en vue lutter contre le terrorisme. UN وترحب سويسرا أيضا بالمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    la Suisse salue en particulier les événements récents au Liban, notamment l'Accord de Doha. UN وترحب سويسرا بصفة خاصة بالتطورات الأخيرة في لبنان، ولا سيما اتفاق الدوحة.
    la Suisse salue également les efforts que font les pays de la région pour accueillir et protéger les quelque 7 millions de réfugiés. UN وترحب سويسرا كذلك بالجهود التي تبذلها بلدان المنطقة لاستضافة اللاجئين البالغ عددهم نحو 7 ملايين شخص وحمايتهم.
    la Suisse se félicite particulièrement qu'un plan d'action ait été adopté sur les trois piliers. UN وترحب سويسرا على وجه الخصوص باعتماد خطة عمل بشأن الركائز الثلاث جميعا.
    la Suisse se félicite du rôle joué par Genève dans la lutte contre les mines antipersonnel, parallèlement et en complément à celui de New York. UN وترحب سويسرا بالدور الذي تقوم به جنيف في الأعمال المتعلقة بالألغام إلى جانب الدور المكمل الذي تقوم به نيويورك.
    la Suisse se félicite que les membres de la Conférence aient examiné ces propositions et qu'ils appliquent certaines des recommandations formulées au sujet des méthodes de travail. UN وترحب سويسرا بنظر الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح في تلك المقترحات، وبانكبابها على تنفيذ بعض التوصيات التي قُدمت فيما يتعلق بطرائق عمل المؤتمر.
    la Suisse se félicite de l'issue de la deuxième conférence d'examen, mais se fait l'avocat d'un processus qui inclut toutes les parties prenantes. UN وترحب سويسرا بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني، ولكنها تدعو إلى أن تتضمن عملية المفاوضات جميع أصحاب المصلحة.
    la Suisse se félicite de l'important travail réalisé par le CICR dans ce domaine, mais souligne également l'urgence qu'il y a de fournir aux programmes de déminage des Nations Unies les moyens de relever les défis qui leur sont posés. UN وترحب سويسرا بالعمل الهام الذي تقوم به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في هذا المجال، ولكنها تود أن تؤكد كذلك على أن تزويد برامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام بالوسائل اللازمة للتصدي للتحديات التي تواجهها أمر له أهمية عاجلــة.
    la Suisse se réjouit de l'existence d'un consensus global sur la nécessité de protéger et de promouvoir les droits de l'enfant. UN وترحب سويسرا بوجود توافق الآراء العالمي حول ضرورة حماية حقوق الطفل والنهوض بها.
    la Suisse se réjouit des progrès réalisés depuis l'entrée en vigueur de cet instrument et soutient activement l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). UN وترحب سويسرا بما تحقق من التقدم منذ بدء نفاذها وتدعم بشكل فعال منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    la Suisse accueille favorablement l'établissement d'un groupe d'appui à la mise en œuvre de petite taille chargé des tâches d'administration et de coordination qui, indépendant, n'aurait de compte à rendre qu'aux États parties. UN وترحب سويسرا بإنشاء وحدة صغيرة ومستقلة لدعم التنفيذ، تتولَّى مهاماً إدارية وتنسيقية، وتخضع لمساءلة الدول الأطراف فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more