"وترحب كينيا" - Translation from Arabic to French

    • le Kenya se félicite
        
    • Kenya se félicite de
        
    le Kenya se félicite des progrès réalisés à ce jour dans l'application du Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères et de petit calibre. UN وترحب كينيا بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    le Kenya se félicite des récentes réformes visant à simplifier et à harmoniser et qui, si elles sont bien conduites, pourraient apporter de réels allègements, et en conséquence des réductions de dépenses. UN وترحب كينيا بالإصلاحات الأخيرة التي تهدف إلى التبسيط والتنسيق، وهي إذا ما جرت متابعتها بفعالية يمكن أن تسفر عن الترشيد وهذا بدوره يمكن أن يقلل التكاليف.
    le Kenya se félicite de la finalisation et de l'adoption du projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux. UN وترحب كينيا بوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية واعتماده.
    le Kenya se félicite de l'urgence et de l'importance que la communauté internationale a récemment conféré au problème des mines antipersonnel. UN وترحب كينيا باﻷهمية واﻹلحاح اللذين أولاهما المجتمع الدولي مؤخرا لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    le Kenya se félicite de l'adoption par l'Assemblée générale au début de l'année de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN وترحب كينيا باعتماد الجمعية العامة في وقت سابق من هذا العام الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    le Kenya se félicite de l'évolution récente vers une reprise des négociations par les parties au conflit au Moyen-Orient. UN وترحب كينيا بالتحــركات الجديدة باتجاه استئناف المفـاوضات بين أطــراف الصــراع في الشرق اﻷوسط.
    le Kenya se félicite de la présentation de ce point à l'examen de l'Assemblée générale. UN وترحب كينيا بإدراج تلك المسألة لتنظر فيها الجمعية العامة.
    le Kenya se félicite des progrès réalisés en vue d'assurer l'efficacité du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), qu'il considère comme un instrument important pour le financement du coût croissant lié à la mise en oeuvre d'Action 21. UN وترحب كينيا بالتقدم المحرز صوب كفالة فعالية المرفق البيئي العالمي كأداة هامة لتمويل التكاليف المتزايدة المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    le Kenya se félicite de l'élaboration d'une convention internationale pour la lutte contre la désertification. La dégradation de terres sèches et fragiles se poursuit à un rythme accéléré et touche des millions d'hectares chaque année. UN وترحب كينيا بالانتهاء من وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر، إذ أن تحلل اﻷراضي الجافة الهشة يتزايد بمعدل سريع مما يقضي على ملايين الهكتارات كل عام.
    le Kenya se félicite de la nomination de M. Klaus Töpfer au poste de Directeur général de l'Office des Nations Unies à Nairobi et elle est heureuse que cet office ait maintenant un statut égal à ceux de Vienne et de Genève. UN وترحب كينيا بتعيين السيد كلاوس طوفر مديرا عاما لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، وترقية مركز نيروبي إلى مستوى مكافئ لمستوى مركزي اﻷمم المتحدة في فيينا وجنيف.
    le Kenya se félicite des contributions vitales apportées à la paix et à la sécurité par des organisations régionales qui forgent des partenariats prudents avec l'ONU. UN وترحب كينيا بالإسهامات الحيوية للسلم والأمن من جانب المنظمات الإقليمية لصياغة شراكات يمكن التنبؤ بها بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    À cet égard, le Kenya se félicite de l'inscription à l'ordre du jour de l'Assemblée générale d'une question supplémentaire intitulée " Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social " , à l'examen de laquelle il a l'intention de participer activement. UN وترحب كينيا في هذا الصدد بإدراج بند إضافي في جدول أعمال الجمعية العامة المعنون " متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " والذي يعتزم المشاركة في أعماله بنشاط.
    le Kenya se félicite de l'adoption en mai 2008, lors de la Conférence diplomatique de Dublin, de la Convention sur les sous-munitions, qui vise à mettre fin à des décennies de souffrances pour les populations civiles. UN وترحب كينيا باعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية في مؤتمر دبلن الدبلوماسي، في أيار/مايو 2008، التي تروم إنهاء عقود من معاناة المدنيين.
    le Kenya se félicite de l'adoption, en août 2010, du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes et s'engage à transposer dans sa législation interne les dispositions de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et du Protocole additionnel à la Convention visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN وترحب كينيا باعتماد خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في آب/أغسطس 2010 وتتعهد بأن تدرج في تشريعها الداخلي أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول الإضافي لاتفاقية منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more