"وترحب نيجيريا" - Translation from Arabic to French

    • le Nigéria se félicite
        
    • Nigéria se félicite de
        
    le Nigéria se félicite de l'amélioration non seulement du format du rapport, mais également de sa présentation. UN وترحب نيجيريا بالتحسين الذي لم يطرأ على نسق التقرير فقط ولكن على تقديمه أيضا.
    le Nigéria se félicite des mesures pratiques adoptées par les pays du G-8 et l'ONU en appui à la mise en oeuvre du NEPAD. UN وترحب نيجيريا بالخطوات العملية التي اتخذتها مجموعة الـ 8 والأمم المتحدة لدعم تنفيذ الشراكة الجديدة.
    le Nigéria se félicite également de la création du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, présidé par mon cher frère, M. Ibrahim Agboola Gambari en qualité de Secrétaire général adjoint. UN وترحب نيجيريا بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، الذي يترأسه أخي العزيز السيد إبراهيم غمباري، بصفته وكيل الأمين العام، ونحض على توفير تمويل كاف لهذا المكتب.
    le Nigéria se félicite de cette réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement. UN وترحب نيجيريا بهذا الاجتماع للجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    le Nigéria se félicite de la coopération constructive avec les pays partageant la même vision des choses à ce sujet. UN وترحب نيجيريا بالتعاون المفيد مع البلدان التي تتشاطر أفكارنا في هذا الصدد.
    le Nigéria se félicite également de la création de fonds d'affectation spéciale dans le cadre de la Convention pour venir en aide aux pays en développement. UN وترحب نيجيريا أيضا بالصناديق الاستئمانية المختلفة التي أنشئت بموجب الاتفاقية لخير البلدان النامية.
    le Nigéria se félicite de la confiance croissante que les États continuent de témoigner dans la capacité de la Cour de régler leurs différends. UN وترحب نيجيريا بالثقة المتزايدة التي تظهرها الدول باستمرار بقدرة المحكمة على حسم نزاعاتها.
    le Nigéria se félicite que le rapport du Secrétaire général reconnaisse ce qui suit : UN وترحب نيجيريا بالاعتراف الوارد في تقرير الأمين العام بأنه
    le Nigéria se félicite de la confiance croissante des États en la capacité de la Cour à régler leurs différends. UN وترحب نيجيريا بالثقة المتزايدة من جانب الدول بقدرة المحكمة على تسوية منازعاتها.
    le Nigéria se félicite du retrait récent des forces israéliennes et des colonies de peuplement israéliennes de Gaza, et salue l'accord frontalier de Rafah dont l'objectif est de faciliter la circulation des Palestiniens. UN وترحب نيجيريا بسحب القوات والمستوطنات الإسرائيلية مؤخرا من غزة وتشيد باتفاق رفح بشأن الحدود لتيسير حركة الفلسطينيين.
    le Nigéria se félicite également de l'assistance apportée à l'Union africaine par d'autres organismes des Nations Unies dans le domaine du renforcement des capacités. UN وترحب نيجيريا أيضا بمساعدات بناء القدرات التي قدمتها وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي.
    le Nigéria se félicite de la signature de la Déclaration de principes, où il voit l'amorce d'un processus à même de constituer la base sur laquelle les peuples de la région pourraient coexister dans la paix, le respect mutuel et la sécurité. UN وترحب نيجيريا بتوقيع إعلان المبادئ، وتراه بداية عملية يمكن أن توفر أساسا لشعوب المنطقــة للعيش في سلام وفي ظل الاحترام واﻷمــن المتبادلين.
    le Nigéria se félicite de cette initiative, car nous pensons que le peuple doit être au centre de toute l'activité gouvernementale, notamment des objectifs de développement, de paix et de sécurité. UN وترحب نيجيريا بهذا التصوير ﻷننا نعتقد أن الناس يجب أن يكونوا محور جميع اﻷنشطة الحكومية، بما فيها أهداف التنمية والسلم واﻷمن.
    le Nigéria se félicite de l'intervention de l'ONUDI dans les secteurs essentiels de son développement industriel; il est de nouveau sur la voie de la croissance économique et du développement, et modernise progressivement son infrastructure défectueuse. UN وترحب نيجيريا بتدخل اليونيدو في المجالات ذات الأهمية الحاسمة لتنميتها الصناعية؛ وقد عادت نيجيريا الى طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية، وشرعت في استصلاح تدريجي لبنيتها التحتية القاصرة.
    le Nigéria se félicite des évolutions positives enregistrées dans le cadre des pourparlers en cours sur la réduction des armements entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie. UN وترحب نيجيريا بالتطورات الإيجابية في المحادثات الجارية بشأن تخفيض الأسلحة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    le Nigéria se félicite de la réforme en cours et de la démocratisation du système des Nations Unies, et prend note des progrès accomplis dans le processus de négociation intergouvernemental. UN وترحب نيجيريا بالإصلاحات الجارية في منظومة الأمم المتحدة وبإضفاء الطابع الديمقراطي عليها، وتشير إلى التقدم المحرز في عملية التفاوض الحكومية الدولية.
    le Nigéria se félicite de l'aboutissement des négociations de Vienne sur la Convention des Nations Unies, et exhorte les États Membres à la signer et à la ratifier sans tarder. UN 77 - وترحب نيجيريا باختتام ونتائج المفاوضات التي جرت في فيينا بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتحث البلدان الأعضاء على توقيعها والتصديق عليها دون إبطاء.
    le Nigéria se félicite de l'établissement d'un gouvernement d'unité nationale en République démocratique du Congo et appelle à davantage d'efforts de réconciliation nationale qui, nous l'espérons, conduiront à une paix et à une stabilité durables. UN وترحب نيجيريا بتشكيل حكومة وحدة وطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ونود أن نحث على مواصلة بذل جهود المصالحة الوطنية التي نأمل أن تؤدي إلى إرساء السلام والاستقرار الدائمين.
    le Nigéria se félicite du travail productif de l'Afrique avec le Japon et l'Union européenne, avec d'autres pays, dans le contexte du processus Sud-Sud, y compris la Chine, l'Inde et la Turquie, ainsi qu'avec les pays participant au Sommet Afrique-Amérique du Sud. UN وترحب نيجيريا بالمشاركة المثمرة لأفريقيا مع اليابان وبلدان الاتحاد الأوروبي في سياق التعاون مع بلدان الجنوب، بما فيها الصين والهند وتركيا، وكذلك البلدان المشاركة في مؤتمر القمة بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    le Nigéria se félicite de l'adoption à Genève du résultat du réexamen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme, et de son adoption par l'Assemblée générale en juin. UN وترحب نيجيريا باعتماد نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه في جنيف وما تلا ذلك من إقرار الجمعية العامة للوثيقة في حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more