la Nouvelle-Zélande se félicite du fait que le domaine nucléaire, dont l'importance reste aussi grande, continue de figurer en bonne place à l'ordre du jour de la Conférence. | UN | وترحب نيوزيلندا بعودة التركيز على القضايا النووية في جدول أعمالها، وهي ذات أهمية لا يمكن انكارها أو الانتقاص منها. |
la Nouvelle-Zélande se félicite de la récente initiative saoudienne qui laisse entrevoir une perspective sans précédent de normalisation des relations entre Israël et le monde arabe. | UN | وترحب نيوزيلندا بالمبادرة التي اتخذتها المملكة العربية السعودية مؤخرا، والتي تنطوي على احتمال غير مسبوق لتطبيع العلاقات بين إسرائيل والعالم العربي. |
la Nouvelle-Zélande se félicite des efforts qui ont été déployés jusqu'à présent au sein de l'ONU pour parvenir à cette fin. | UN | وترحب نيوزيلندا بالمحاولات التي بذلت داخل اﻷمم المتحدة حتى اﻵن لتحقيق هذا الهدف. |
la Nouvelle-Zélande se félicite de l'accent mis sur les droits de l'homme dans le document final. | UN | وترحب نيوزيلندا بالتشديد في الوثيقة الختامية على حقوق الإنسان. |
elle se félicite des efforts que déploie actuellement la Conférence du désarmement pour parvenir à la négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | وترحب نيوزيلندا بالجهود الجارية حالياً في مؤتمر نزع السلاح لإجراء مفاوضات بشأن معاهدة لخفض المواد الانشطارية. |
la Nouvelle-Zélande se félicite également de la décision de renforcer le Bureau des services de contrôle interne. | UN | وترحب نيوزيلندا أيضا بالالتزام بتعزيز مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية. |
la Nouvelle-Zélande se félicite vivement du renouvellement du mandat du Processus consultatif officieux. | UN | وترحب نيوزيلندا بحرارة بتجديد ولاية العملية الاستشارية غير الرسمية. |
la Nouvelle-Zélande se félicite de la création de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وترحب نيوزيلندا بإنشاء لجنة معنية ببناء السلام. |
la Nouvelle-Zélande se félicite de l'accent mis sur les droits de l'homme dans le document final. | UN | وترحب نيوزيلندا بالتركيز على حقوق الإنسان في الوثيقة الختامية. |
la Nouvelle-Zélande se félicite des progrès réalisés ces dernières semaines à Genève, et nous exprimons notre gratitude au Maroc pour l'action qu'il a menée à cet égard. | UN | وترحب نيوزيلندا بالتقدم المحرز في اﻷسابيع اﻷخيرة في جنيــف، ونحن نعرب عن امتناننا للمغرب على جهودها في هذا الصدد. |
la Nouvelle-Zélande se félicite du rôle croissant de coordination des Nations Unies avec le renforcement de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | وترحب نيوزيلندا بتحسين الدور التنسيقي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
la Nouvelle-Zélande se félicite également des suggestions que contient le rapport sur la façon dont certaines institutions spécialisées peuvent participer à la Décennie. | UN | وترحب نيوزيلندا أيضا بالاقتراحات الواردة في التقرير بشأن السبل التي يمكن بها للوكالات التابعة لﻷمم المتحدة أن تشارك في أنشطة العقد. |
la Nouvelle-Zélande se félicite que l'OIT ait pris l'initiative d'élaborer une nouvelle convention sur le travail des enfants, dont elle espère que le texte tiendra suffisant compte de ces différences. | UN | وترحب نيوزيلندا بالمبادرة التي اتخذتها منظمة العمل الدولية بإعداد اتفاقية جديدة بشأن عمل اﻷطفال وتأمل أن يُراعى في نصها على النحو الواجب تلك الاختلافات. |
la Nouvelle-Zélande se félicite du plan d'action adopté cette année à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de cette année, de l'organisation du Sommet historique sur la sécurité nucléaire et de l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes à sous-munitions. | UN | وترحب نيوزيلندا بخطة العمل التي اعتُمدت هذا العام في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبالقمة الرائدة بشأن الأمن النووي، ودخول معاهدة الذخائر العنقودية حيّز النفاذ. |
la Nouvelle-Zélande se félicite de la création du nouveau Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée qui sera chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | وترحب نيوزيلندا بإنشاء فريق عامل جديد مخصص غير رسمي مفتوح باب العضوية لدراسة القضايا المتعلقة بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية. |
la Nouvelle-Zélande se félicite des engagements pris dans ce domaine pendant le Sommet et nous constatons avec satisfaction qu'un pas en avant a été fait vers la réalisation de la plupart de ces engagements, avec le texte des projets de résolution qui ont été préparés au titre de cette question. | UN | وترحب نيوزيلندا بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة في هذا المجال، ونحن مسرورون لرؤية أن العديد من الالتزامات قد أخذت خطوة إلى الأمام في نص مشاريع القرارات التي أعدت في إطار هذا البند. |
la Nouvelle-Zélande se félicite que le Conseil de sécurité ait saisi la Cour de la situation au Darfour en mars dernier. | UN | وترحب نيوزيلندا بإحالة الحالة في دارفور إلى المحكمة في آذار/مارس من العام الماضي. |
la Nouvelle-Zélande se félicite de cet engagement. | UN | وترحب نيوزيلندا بذلك الالتزام. |
la Nouvelle-Zélande se félicite de l'élan suscité par d'autres réunions de haut niveau en prévision du Sommet de Bali, comme par exemple la récente déclaration des dirigeants de l'Organisation de coopération économique Asie-Pacifique. | UN | وترحب نيوزيلندا بالزخم الذي تولده الاجتماعات الرفيعة المستوى الأخرى في الفترة المفضية لمؤتمر بالي، ومن بينها الإعلان الصادر مؤخرا عن زعماء التعاون الاقتصادي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
la Nouvelle-Zélande se félicite du fait que les organismes des Nations Unies chargés du développement basés dans le Pacifique ont finalisé leur Cadre stratégique pour le Pacifique. | UN | وترحب نيوزيلندا بإنجاز الإطار الاستراتيجي لمنطقة المحيط الهادئ الذي وضعته وكالات الأمم المتحدة الإنمائية التي مقرها في المنطقة. |
elle se félicite des efforts que déploie la Conférence du désarmement pour parvenir à la négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | وترحب نيوزيلندا بالجهود الجارية حاليا في مؤتمر نزع السلاح لتأمين إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لخفض المواد الانشطارية. |