"وترد نتائج" - Translation from Arabic to French

    • les résultats de
        
    • les résultats des
        
    • le résultat de
        
    • les résultats concernant
        
    • on trouvera les conclusions
        
    • ce dernier a accédé
        
    • ses résultats figurent
        
    La figure 1 présente les résultats de ces différents scénarios. UN وترد نتائج تصور التكنولوجيا المتقدمة في الشكل ١.
    les résultats de ces enquêtes sont consignés dans la section IV du présent rapport. UN وترد نتائج هذه الدراسات الاستقصائية، حسب الاقتضاء، في الفرع رابعا أدناه.
    les résultats de ces études sont présentés dans la section III du présent document. UN وترد نتائج هذه الدراسات في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    les résultats des travaux réalisés pendant la période considérée étaient présentés dans les sections suivantes : UN وترد نتائج الأعمال المنجزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الأجزاء على النحو التالي:
    les résultats de cette évaluation sont exposés aux paragraphes 26 et 27. UN وترد نتائج التقييم الدوري في الفقرتين ٢٦ و ٢٧ منه.
    les résultats de ce débat figurent au chapitre V du présent rapport. UN وترد نتائج هذه المناقشة المشتركة في الفصل الخامس من هذا التقرير.
    les résultats de l'examen mondial sont présentés de façon plus détaillée à l'annexe I. UN وترد نتائج الاستعراض العالمي بمزيد من التفصيل في المرفق الأول من هذا التقرير.
    les résultats de cette analyse sont maintenant reflétés dans le nouveau sous-programme, qui sera exécuté dans les limites des ressources existantes. UN وترد نتائج هذه العملية في البرنامج الفرعي الجديد، الذي سينفذ بالموارد المتاحة.
    les résultats de ses travaux sont décrits au paragraphe 10 ci-dessous. UN وترد نتائج عمل الهيئة في الفقرة 10 أدناه.
    les résultats de cette analyse sont maintenant reflétés dans le nouveau sous-programme, qui sera exécuté dans les limites des ressources existantes. UN وترد نتائج هذه العملية في البرنامج الفرعي الجديد، الذي سينفذ بالموارد المتاحة.
    les résultats de cette analyse sont maintenant reflétés dans le nouveau sous-programme, qui sera exécuté dans les limites des ressources existantes. UN وترد نتائج هذه العملية الآن في البرنامج الفرعي الجديد، الذي سينفذ في حدود الموارد المتاحة.
    Dans le présent rapport, les résultats de l'enquête sont ventilés par langue et par région. UN وترد نتائج الدراسة في التقرير مبوبة بحسب اللغة والمنطقة.
    les résultats de cet examen figurent dans le chapitre IV ci-dessous. UN وترد نتائج ذلك الاستعراض في الفصل الرابع أدناه.
    les résultats de certains indicateurs financiers sont indiqués dans le tableau 1 ci-après. UN وترد نتائج بعض المؤشرات المالية الرئيسية في الجدول 1.
    On trouvera au tableau 2 ci-dessous les résultats de cette analyse. UN وترد نتائج هذا التحليل في الجدول 2 أدناه.
    5. les résultats des travaux entrepris au cours de la période considérée sont présentés dans les pages révisées ci-jointes du document CD/1273/Rev.1. UN ٥ - وترد نتائج اﻷعمال المضطلع بها خلال هذه الفترة في الصفحات المنقحة المرفقة طيه من الوثيقة CD/1273/Rev.1.
    les résultats des travaux accomplis au sein des groupes de travail ont été incorporés au texte de négociation révisé. UN وترد نتائج العمل الذي قام به الفريقان العاملان في النص التفاوضي المنقح.
    les résultats des travaux de ces groupes de rédaction figurent dans le texte de négociation que les Parties ont à examiner à la douzième session du Groupe de travail spécial. UN وترد نتائج عمل أفرقة الصياغة هذه في النص التفاوضي كي تنظر فيها الأطراف في الدورة الثانية عشرة لفريق العمل التعاوني.
    le résultat de ces travaux figure dans la Convention que nous venons d'adopter. UN وترد نتائج هذه المساعي في الاتفاقية التي اعتمدناها للتو.
    les résultats concernant les bureaux régionaux sont présentés dans la section sur l'harmonisation opérationnelle des centres régionaux, aux paragraphes 400 à 417 du présent rapport. UN وترد نتائج المكاتب الإقليمية في فرع المواءمة الوظيفية للمراكز الإقليمية في الفقرات من 400 إلى 417 من هذا التقرير.
    on trouvera les conclusions de ces études dans le présent rapport. UN وترد نتائج هاتين الدراستين في هذا التقرير.
    ce dernier a accédé à cette demande à l'annexe IX du présent rapport. UN وترد نتائج هذا الطلب في المرفق التاسع من هذا التقرير.
    Sur la demande du Président de la cinquième session de la Conférence des Parties, une évaluation indépendante du Mécanisme mondial a été entreprise et ses résultats figurent dans le présent document. UN وبناء على طلب رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة، أُجري تقييم مستقل للآلية العالمية، وترد نتائج هذا التقييم في هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more