"وترقيتهم" - Translation from Arabic to French

    • et la promotion
        
    • et de promotion
        
    • et de la promotion
        
    • et promotion
        
    • promotion et
        
    • et promus
        
    • promouvoir et
        
    • et l'avancement
        
    Au Japon, le recrutement et la promotion des enseignants sont gérés conformément aux principes d'égalité et de non-discrimination qui sont énoncés dans la loi sur les services publics locaux. UN وفي اليابان، يدار استقدام المعلمين وترقيتهم وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز المبينة في قانون الخدمة العامة المحلية.
    ii) Élaboration de normes améliorées pour le recrutement et la promotion des fonctionnaires, telles que la définition des compétences administratives et des compétences techniques UN `2 ' وضع معايير محسنَّة لتعيين الموظفين وترقيتهم مثل تحديد الاختصاصات الإدارية والوظيفية
    Par conséquent, les mécanismes de nomination et de promotion des magistrats et les procédures disciplinaires qui leur sont applicables doivent non seulement être indépendants mais ils doivent également être considérés comme tels. UN ومن ثم فإن آليات تعيين القضاة وترقيتهم وتأديبهم يجب ألا تكون مستقلة فحسب بل يجب أن يُنظر إليها على أنها كذلك.
    Il travaille aussi à l'établissement d'un système de formation, de recrutement et de promotion pour les employés de l'administration publique. UN وتعمل أيضا على إنشاء نظام لتدريب موظفي اﻹدارة العامة وتوظيفهم وترقيتهم.
    On a demandé si le souci d'égalité entre les sexes était un critère utilisé lors de la nomination et de la promotion du personnel. UN وسأل متكلم عما إذا كان الوعي بالفروق بين الجنسين يستخدم كمعيار لتعيين الموظفين وترقيتهم.
    Au fil des années, bien des dérogations ont été décidées aux règles établies de recrutement, affectation et promotion du personnel. UN 14 - وعلى مر السنوات، كانت هناك استثناءات كثيرة من القواعد المتبعة لتعيين الموظفين وتنسيبهم وترقيتهم.
    L'indépendance du pouvoir judiciaire est garantie par la Constitution et les lois relatives à la nomination, à la promotion et au transfert des magistrats. UN ويضمن الدستور استقلال السلطة القضائية وتنظيم القوانين التي صدرت بموجبه تعيين القضاة وترقيتهم ونقلهم.
    Par cette réforme, la responsabilité principale dans le domaine de l'éducation est retirée aux États de l'Union et conférée à l'État, tandis qu'un service professionnel de l'enseignement avec un système national d'évaluation sont établis pour garantir que les enseignants et les directeurs d'établissements scolaires sont bien choisis et promus en fonction uniquement de leurs qualités professionnelles; UN ومن خلال هذا الإصلاح تُسترد المسؤولية الأساسية في مجال التعليم من الدولة، وتُنشأ خدمات مهنية للتعليم الوطني ونظام تقييم وطني لكفالة اختيار المدرسين ومديري المدارس وترقيتهم على أساس الجدارة؛
    En vertu de l'ancienne Constitution, le Conseil était chargé de nommer, de promouvoir et de muter les magistrats et de prendre des mesures disciplinaires si nécessaire. UN وبموجب الدستور السابق، كان المجلس مكلفاً بتعيين القضاة وترقيتهم ونقلهم واتخاذ الإجراءات التأديبية ضدهم.
    La sélection, le recrutement et l'avancement du personnel devraient faire l'objet d'un suivi attentif à tous les stades, afin d'améliorer la transparence et d'accroître la confiance dans le système. UN ينبغي رصد عملية اختيار الموظفين وتعيينهم وترقيتهم في جميع مراحلها بيقظة بغية زيادة الشفافية والثقة في المنظومة.
    ii) Élaboration de normes améliorées pour le recrutement et la promotion des fonctionnaires, telles que la définition des compétences administratives et des compétences techniques; UN ' ٢ ' وضع معايير محسنة لتعيين الموظفين وترقيتهم مثل تحديد الاختصاصات اﻹدارية والوظيفية؛
    ii) Élaboration de normes améliorées pour le recrutement et la promotion des fonctionnaires, telles que la définition des compétences administratives et des compétences techniques; UN ' ٢ ' وضع معايير محسنة لتعيين الموظفين وترقيتهم مثل تحديد الاختصاصات اﻹدارية والوظيفية؛
    Il faut également réviser le système d'évaluation appliqué pour le recrutement et la promotion des fonctionnaires. UN ويلزم أيضا نظام تقييم منقح لتعيين الموظفين وترقيتهم.
    ii) Élaboration de normes améliorées pour le recrutement et la promotion des fonctionnaires, telles que la définition des compétences administratives et des compétences techniques; UN ' ٢ ' وضع معايير محسنة لتعيين الموظفين وترقيتهم مثل تحديد الاختصاصات اﻹدارية والوظيفية؛
    On nous a fait remarquer que ce paragraphe entraînerait une modification du mode de recrutement et de promotion du personnel. UN وقد ذكر لنا أن هذه الفقرة ستؤدي إلى تعديل نظام تعيين الموظفين وترقيتهم.
    Les critères de recrutement et de promotion des enseignants d'histoire devraient être transparents et la formation permanente devrait être une condition préalable de leur promotion professionnelle; UN وينبغي أن تكون معايير التعاقد مع مدرسي التاريخ وترقيتهم شفافة؛ وأن يكون التعليم المستمر شرطا مسبقا لترقيتهم المهنية؛
    Le Gouvernement a la haute main sur les procédures de nomination et de promotion et sur les procédures disciplinaires concernant les juges. UN فالحكومة تتحكم في إجراءات تعيين القضاة وترقيتهم وتأديبهم.
    En ce qui concerne les modules d'administration du personnel, les services de base en matière de recrutement, d'affectation et de promotion ont été intégrés à l'administration des indemnités et prestations. UN وقد تم، في إطار أفرقة التجمعات الخاصة بإدارة شؤون الموظفين، تحقيق التكامل بين الخدمات الرئيسية المتعلقة بتعيين الموظفين وتنسيبهم وترقيتهم وبين إدارة الامتيازات والاستحقاقات.
    ii) Les organes centraux de contrôle s'assurent que les critères de sélection préalablement approuvés ont bien été respectés et font des recommandations au sujet de la nomination, de la sélection et de la promotion des candidats. UN ' 2` تستعرض هيئات الاستعراض المركزية عملية الامتثال لمعايير الاختيار التي سبق الموافقة عليها، وتقدم توصيات بشأن اختيار المرشحين وتعيينهم وترقيتهم.
    Le Secrétariat doit cesser de répondre par des vœux pieux aux appels en faveur d'une plus grande égalité des sexes et d'une représentation géographique plus équitable au niveau du recrutement et de la promotion du personnel. UN ويجب على الأمانة العامة أن توقف الاكتفاء بمجرد الكلام عن النداءات الرامية إلى ضمان توازن أكبر بين الجنسين وتمثيل جغرافي أكثر عدلا في تعيين موظفيها وترقيتهم.
    i) Recrutement, affectation et promotion des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs UN `1 ' تعيين الموظفين من الفئة الفنية وتنسّيبهم وترقيتهم:
    Ce système a intégré le recrutement, la sélection, la promotion et la gestion de la mobilité. UN وقد دمج هذا النظام بين مهام التوظيف واختيار الموظفين وترقيتهم وتنظيم تنقلهم.
    En même temps, les dirigeants politiques bénéficiaient du soutien d'un service public neutre, efficace et honnête, dont les agents ne sont recrutés et promus que sur le mérite. UN وفي نفس الوقت، كان يساند القيادة السياسية موظفون في القطاع المدني العام، محايدون وفعالون وشرفاء، تم تعيينهم وترقيتهم بناء على الكفاءة وحدها.
    L'État partie devrait promouvoir l'intégrité du pouvoir judiciaire en assurant aux juges une rémunération appropriée et en créant un organe indépendant chargé de nommer, de promouvoir et de sanctionner les juges. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز نزاهة السلطة القضائية من خلال دفع مرتبات ومكافآت ملائمة للقضاة وإنشاء هيئة مستقلة تتولى المسؤولية عن تعيين القضاة وترقيتهم وتأديبهم.
    L'affectation et l'avancement du personnel en pâtissent, de même que le contrôle du tableau d'effectifs et l'adjudication des marchés. UN وهذا يتجلى في تنسيب الموظفين وترقيتهم وفي مراقبة ملاك الموظفين، وكذلك في إرساء العقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more