"وترك الدراسة" - Translation from Arabic to French

    • abandon scolaire
        
    • et d'abandon
        
    • décrochage scolaire
        
    • et des abandons scolaires
        
    Taux d'avancement, de redoublement et d'abandon scolaire de 1997 à 2003 UN الترفيع إلى الصف الأعلى وإعادة الصفوف وترك الدراسة من 1997 إلى 2003
    Question no 14 : Possibilités d'enseignement technique professionnel pour les filles, abandon scolaire et mesures prévue pour l'éliminer UN السؤال رقم 14: فرص التعليم التقني المهني المتاحة للبنات، وترك الدراسة والتدابير المتخذة للحد منه.
    La faiblesse des taux de scolarisation, l'absentéisme, les mauvais résultats scolaires et les taux élevés d'abandon scolaire sont largement imputables au mauvais état de santé et à la sous-alimentation des enfants. UN وسوء الصحة ونقص التغذية عاملان هامان أساسيان في انخفاض التسجيل بالمدارس، وزيادة معدل الغياب، واﻷداء الضعيف في الفصل المدرسي، وترك الدراسة مبكرا.
    3. Le dispositif < < Expairs > > (2012) visant à lutter contre l'échec et le décrochage scolaire au sein du 2e degré professionnel et à revaloriser ce type d'enseignement. UN 3 - نظام " Expairs " (2012)، الرامي إلى مكافحة الرسوب وترك الدراسة في المستوى الاحترافي الثاني والارتقاء بهذا النوع من التعليم().
    Prévention des handicaps et des abandons scolaires; UN منع المساوئ التعليمية وترك الدراسة في مرحلة مبكرة؛
    154. Le Comité s'inquiète du niveau élevé d'analphabétisme, d'absentéisme et d'abandon scolaire. UN ٤٥١- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع مستويات اﻷمية، والهروب من المدارس وترك الدراسة.
    Le Comité note avec préoccupation que des données non officielles font état de taux d'analphabétisme et d'abandon scolaire élevés chez les filles roms, ainsi que de faibles taux de fréquentation à l'université. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن البيانات غير الرسمية تشير إلى ارتفاع معدلات الأمية وترك الدراسة لدى فتيات الروما، وكذلك انخفاض معدلات الحضور في الجامعات.
    Les taux élevés d'analphabétisme et d'abandon scolaire dans les campagnes, en particulier parmi les filles, représentaient un problème important pour le Gouvernement. UN وتمثل المعدلات المرتفعة في الأمية وترك الدراسة داخل المناطق الريفية، لا سيما فيما بين البنات، تحديا أساسيا تواجهه الحكومة.
    Il souffre, à des taux élevés, de violence familiale, d'abus de drogue, de suicide d'adolescents, d'abandon scolaire et d'autres problèmes sociaux. UN ويعاني كذلك من معدلات عالية من العنف المنزلي وإدمان المخدرات، والانتحار بين المراهقين، وترك الدراسة وغير ذلك من المشاكل.
    Parfois, l'atmosphère de l'école et de l'environnement contribuent à l'abandon scolaire, en particulier lorsque certains élèves sont exposé aux traitements cruels et anti-pédagogiques de certains enseignants, outre le manque d'intérêt dans certaines écoles concernant les problèmes personnels et familiaux des élèves, ce qui contribue à la réticence de certains élèves à poursuivre leur scolarité. UN أحيانا يكون للمناخ المدرسي والبيئي ما يساعد على التسرب وترك الدراسة وخصوصاً حين يتعرض بعض الطلبة للمعاملة القاسية وغير التربوية من بعض المعلمين، إلى جانب عدم اهتمام بعض المدارس للمشاكل الطلابية الشخصية منها والأسرية والتي ساعدت في عزوف بعض الطلبة من مواصلة الدراسة.
    Travail précoce des enfants (12 ou 13 ans), abandon scolaire et entrée sur le marché du travail. UN وعمل الأطفال المبكر (12-13 سنة) وترك الدراسة والانخراط في العمل.
    Les statistiques qui tendent à mettre l'accent sur les taux de scolarisation et d'abandon scolaire ne permettent pas de mettre pleinement en évidence tous les effets des situations d'urgence sur l'éducation, laquelle se trouve fréquemment interrompue, ralentie ou refusée. UN 30 - ولا تكفي الإحصاءات التي تنزع إلى التركيز على معدلات الالتحاق بالمدارس وترك الدراسة لتوضيح التأثير الكامل لحالات الطوارئ على التعليم؛ فهي كثيرا ما تؤدي إلى انقطاعه، أو تأخيره أو الحرمان منه.
    Compte tenu de l'illettrisme des femmes et du fort taux d'abandon scolaire, des formations d'alphabétisation non scolaires ont été organisées dans des villages de Bédouins en Jordanie et dans des villages cambodgiens; au Pakistan, des téléphones mobiles ont été utilisés dans le même but. UN 60 - وتشمل الحلول الرامية إلى مكافحة الأمية لدى النساء وترك الدراسة من قبل الأطفال محو الأمية المستهدفة وتوفير فرص للتعليم النظامي غير الرسمي في القرى البدوية في الأردن والقرى الريفية في كمبوديا، واستخدام الهواتف النقالة في باكستان.
    a) Le taux élevé d'absentéisme et d'abandon scolaire et la difficile intégration dans le système scolaire des enfants roms, des enfants de migrants ainsi que des enfants habitant dans des zones socialement et économiquement défavorisées; UN (أ) ارتفاع مستوى التغيب عن المدرسة بدون إذن وترك الدراسة والصعوبة التي يجدها أطفال طائفة الروما (الغجر) أو الأطفال المنتمون إلى الأسر المهاجرة أو الأطفال الذين يعيشون في مناطق محرومة اقتصاديا واجتماعيا في الاندماج داخل المدرسة؛
    Mme Shin fait observer que selon le tableau présentant les taux d'avancement, de redoublement et d'abandon scolaire (CEDAW/C/NAM/Q/3/Add.1, par. 17) jusqu'à la 8e année, les filles font mieux que les garçons dans les trois catégories; par la suite elles s'en sortent toutefois moins bien. UN 4 - السيدة شين: (لاحظت أنه وفقاً لما ورد في الجدول الذي يظهر معدلات الترقي والإعادة وترك الدراسة (CEDAW/C/NAM/Q/3/Add.1، الفقرة 17) حتى الصف الدراسي الثامن، يكون أداء الفتيات أفضل من أداء الأولاد في جميع هذه الفئات الثلاث؛ بيد أنه بعد ذلك يكون أداؤهن أسوأ.
    Cette mesure s'inscrit dans le cadre de la politique de protection sociale et de développement intégral communautaire du Plan national de développement et elle est définie en tenant compte du fait que < < les taux d'absentéisme et d'abandon scolaire n'ont pas diminué de manière significative, compromettant ainsi le maintien scolaire et la réalisation des objectifs du Millénaire > > . UN 234 - ويندرج القياس في إطار سياسة الحماية الاجتماعية والتنمية المجتمعية المتكاملة الواردة في الخطة الإنمائية الوطنية، ويتحدد في إطار مراعاة أن " معدلات عدم المواظبة وترك الدراسة لم تنخفض بقدر كبير، مما يؤثر على المواظبة على الدراسة وتحقيق أهداف الألفية " .
    351. Les quatre tableaux cidessous présentent les réalités nationales et celles de quelques départements à travers des taux de promotion, de redoublement et d'abandon dans l'enseignement primaire. UN 351- وفيما يلي أربعة جداول تعرض الواقع على المستوى القومي وعلى مستوى بعض المحافظات من خلال معدلات النجاح والإعادة وترك الدراسة في مرحلة التعليم الابتدائي.
    Durant la période examinée, l'offre en matière d'enseignement technique ne correspond pas à la demande d'enseignement technique professionnel ni à la réalité; elle n'est pas non plus liée au perfectionnement des capacités professionnelles existantes: il s'ensuit une démotivation et partant l'augmentation de la migration et des abandons scolaires. UN 1152- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تبين أن التعليم الفني المتاح لا يتوافق مع الطلب الحقيقي على العمالة التقنية، ولا يستجيب للمتطلبات الحالية المتعلقة بتنمية العمالة، مما أدى إلى انخفاض الحافز وبالتالي تزايد الهجرة وترك الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more