"وترمي هذه المبادرة" - Translation from Arabic to French

    • cette initiative vise
        
    • cette initiative a pour objet
        
    cette initiative vise à développer des programmes nationaux dans ces domaines. UN وترمي هذه المبادرة إلى وضع برامج وطنية في هذه المجالات.
    cette initiative vise à renforcer le dialogue et à promouvoir les contacts entre les territoires, le PNUD et les autres organismes des Nations Unies. UN وترمي هذه المبادرة إلى تعزيز الحوار وتشجيع الاتصال بين اﻷقاليم وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبقية منظومة اﻷمم المتحدة.
    cette initiative vise à renforcer le dialogue et à promouvoir les contacts entre les territoires, le PNUD et les autres organismes des Nations Unies. UN وترمي هذه المبادرة إلى تعزيز الحوار وتشجيع الاتصال بين اﻷقاليم وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبقية منظومة اﻷمم المتحدة.
    cette initiative vise à renforcer les capacités en matière de patrouille et de sauvetage en Méditerranée. UN وترمي هذه المبادرة إلى تعزيز الدوريات وقدرات الإنقاذ في البحر الأبيض المتوسط.
    cette initiative a pour objet de permettre aux pays d'élargir leurs services d'approvisionnement en eau et d'assainissement, en utilisant des technologies à faible coût et un personnel dûment qualifié. UN وترمي هذه المبادرة إلى تمكين البلدان من توسيع خدمات إمداد المياه والتصحاح باستخدام تكنولوجيا قليلة التكلفة وموظفين مدربين التدريب اللازم.
    cette initiative vise à la participation des athlètes handicapés. UN وترمي هذه المبادرة إلى إشراك الرياضيين ذوي الإعاقة.
    cette initiative vise à consulter les États et d'autres acteurs concernés sur les moyens de renforcer le respect du droit international humanitaire. UN وترمي هذه المبادرة إلى التشاور مع الدول والأطراف الفاعلة الأخرى المعنية بشأن سبل تعزيز احترام القانون الدولي الإنساني.
    cette initiative vise également à assurer une conservation et une préservation durable des objets culturels. UN وترمي هذه المبادرة أيضا إلى ضمان حفظ القطع الثقافية والمحافظة عليها في الأجل الطويل.
    cette initiative vise à promouvoir l'amélioration de la situation des femmes sur le plan de l'éducation, de la gestion, de la prise de décisions, de l'obtention de crédits et de la santé et contribuera à doter de capacités correspondantes les institutions clefs et les décideurs politiques. UN وترمي هذه المبادرة إلى تعزيز النهوض بالمرأة في مجالات التعليم وشؤون الحكم وصنع القرار والائتمانات والصحة، وستدعم بناء القدرات في المؤسسات الرئيسية وفي صفوف صناع القرار.
    cette initiative vise à associer ces partenaires de près depuis la formulation des programmes les concernant afin de mieux tenir compte de leurs besoins et préoccupations. UN وترمي هذه المبادرة إلى التعاون عن كثب مع هؤلاء الشركاء منذ وضع البرامج التي تعنيهم، وذلك من أجل مراعاة احتياجاتهم وشواغلهم بصورة أفضل.
    cette initiative vise également à renforcer les capacités des autorités, des collectivités locales et des organisations non gouvernementales, dans le but d’améliorer le bien-être des enfants, en particulier en fournissant des services de base. UN وترمي هذه المبادرة إلى بناء القدرات لدى السلطات والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية بغية تحسين رفاهية اﻷطفال، خاصة فيما يتعلق بتوفير الخدمات اﻷساسية.
    cette initiative vise à permettre de mener la lutte en développant le système de justice pénale des États arabes, par exemple en renforçant les capacités des forces de l'ordre, des procureurs, des magistrats et des médias. UN وترمي هذه المبادرة إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال تطوير نظام العدالة الجنائية في الدول العربية، على سبيل المثال ببناء قدرات هيئات إنفاذ القوانين، والمدعين العامين، وأعضاء السلطة القضائية، ووسائط الإعلام.
    cette initiative vise à créer un prototype d'infrastructure mondiale qui garantisse à tous les États intéressés un accès égal aux avantages que l'on peut tirer des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le strict respect de toutes les règles de non-prolifération nucléaire. UN وترمي هذه المبادرة إلى إيجاد بنية عالمية تكفل لجميع البلدان المعنية فرصاً متكافئة للإفادة من الاستخدام السلمي للأسلحة النووية في إطار التقيّد الصارم بجميع قواعد عدم انتشار الأسلحة النووية.
    cette initiative vise à lutter contre ces trafics proliférants dans le respect des lois et règlements nationaux, du droit international et des cadres internationaux, dont en particulier le Conseil de sécurité des Nations Unies. UN وترمي هذه المبادرة إلى مكافحة الاتجار بالأسلحة المؤدي إلى انتشارها على أن تكون مكافحته في كنف احترام القوانين والأنظمة الوطنية، والقانون الدولي والأطر الدولية وبخاصة مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    cette initiative vise à améliorer les capacités en procédant à l'évaluation et à la planification intégrées du développement durable axé plus particulièrement sur l'agriculture, l'allègement de la pauvreté, la gestion de l'environnement et la promotion du commerce durable. UN وترمي هذه المبادرة إلى تعزيز القدرات عن طريق إجراء التقييم والتخطيط المتكامل من أجل التنمية المستدامة مع التركيز بصفة خاصة على الزراعة، والتخفيف من الفقر، والإدارة البيئية وتعزيز التجارة المستدامة.
    cette initiative vise à mobiliser des ressources mondiales et régionales afin de créer des partenariats qui aident l'Afrique à améliorer la gestion des sols et des ressources foncières. UN وترمي هذه المبادرة إلى استثمار الموارد العالمية والإقليمية لإقامة شراكات فعالة دعما لمسعى تحسين إدارة الأراضي والموارد في أفريقيا.
    cette initiative vise à améliorer la capacité mondiale d'empêcher, de détecter et de faire face au terrorisme nucléaire au moyen d'activités multilatérales qui renforcent les politiques, les procédures et l'interopérabilité des États membres. UN وترمي هذه المبادرة إلى تحسين قدرة العالم على منع وكشف ومواجهة الإرهاب النووي من خلال أنشطة متعددة الأطراف، تعزز السياسات والإجراءات وقابلية التشغيل المشترك بين الدول الشريكة.
    cette initiative vise à regrouper dans un cadre commun des informations économiques et sur les ménages dans le but de mesurer la contribution de la production des ménages à l'économie et d'évaluer les incidences de celle-ci sur cette production. UN وترمي هذه المبادرة إلى جمع المعلومات الاقتصادية والأسرية في إطار مشترك لقياس مساهمة الأسرة المعيشية في الاقتصاد ولتقييم أثر الاقتصاد على إنتاج هذه الأسرة.
    cette initiative vise à identifier de bonnes pratiques reposant sur la Convention pour prévenir la corruption dans le contexte de grands événements publics. UN وترمي هذه المبادرة إلى استبانة الممارسات الجيِّدة، استنادا إلى الاتفاقية، بغية منع الفساد ذي الصلة بتنظيم الأحداث العامة الكبرى.
    cette initiative a pour objet de créer un fichier automatisé, afin de mettre à la disposition des services compétents de chaque État membre en matière d'enquêtes douanières, les références des dossiers d'enquêtes en matière douanière, actuellement ouverts ou clôturés sur un constat d'infraction par les services compétents des autres États membres. UN وترمي هذه المبادرة إلى إيجاد فهرس آلي يتيح للأجهزة المختصة بالتحقيقات الجمركية في كل دولة عضو المعلومات المرجعية عن ملفات التحقيقات الجمركية في المخالفات التي تجريها حاليا أو التي أنجزتها الأجهزة المختصة في الدول الأعضاء الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more