"وترى اللجنة أن صاحب البلاغ" - Translation from Arabic to French

    • Comité considère que l'auteur
        
    • le Comité estime que l'auteur
        
    • il estime que l'auteur
        
    • il considère que l'auteur
        
    Le Comité considère que l'auteur a suffisamment étayé le grief tiré de l'article 19 du Pacte, aux fins de la recevabilité. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد دعّم شكواه في إطار المادة 19 من العهد بما يكفي من أدلة لأغراض المقبولية.
    Le Comité considère que l'auteur a suffisamment étayé le grief tiré de l'article 19 du Pacte, aux fins de la recevabilité. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد دعّم شكواه في إطار المادة 19 من العهد بما يكفي من أدلة لأغراض المقبولية.
    Le Comité considère que l'auteur fait essentiellement valoir des violations des droits de l'Union religieuse. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ يدعي بالأساس وقوع انتهاكات لحقوق الاتحاد الديني.
    le Comité estime que l'auteur n'a pas suffisamment étayé sa plainte de mauvaise administration de la justice. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم بما يكفي شكواه في ما يتعلق بسوء تصريف شؤون العدالة.
    le Comité estime que l'auteur a suffisamment étayé ses griefs aux fins de la recevabilité et les déclare recevables. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ دعم هذه الادعاءات بما فيه الكفاية، لغرض قبول البلاغ، وتعلن عن قبوله.
    il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قدم ما يكفي من الأدلة لإثبات أوجه التشابه بين هاتين القضيتين وقضيته.
    Le Comité considère que l'auteur fait essentiellement valoir des violations des droits de l'Union religieuse. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ يدعي بالأساس وقوع انتهاكات لحقوق الاتحاد الديني.
    Le Comité considère que l'auteur n'a pas qualité pour représenter ces 105 personnes devant le Comité au sens de l'article premier du Protocole facultatif, mais considère que la communication est néanmoins recevable en ce qui concerne l'auteur luimême. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لا يملك صفة أمام اللجنة وفقاً لنص المادة 1 من البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بالأشخاص البالغ عددهم 105 أشخاص لكنها ترى أن البلاغ مقبول، رغم ذلك، فيما يخص صاحب البلاغ نفسه.
    Le Comité considère que l'auteur, en alléguant des violations des droits de sa société, auxquels les protections prévues par le Pacte ne sont pas applicables, n'est pas fondé dans sa requête aux termes de l'article 1 du Protocole optionnel. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ ليست له صفة، بموجب المادة ١ من البروتوكول الاختياري، بادعائه انتهاك حقوق شركته التي لا يحميها العهد.
    Le Comité considère que l'auteur n'a pas étayé son allégation aux fins de la recevabilité et que cette partie de la communication est elle aussi irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم بالحجج، ﻷغراض المقبولية، ادعاءه وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضا بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité considère que l'auteur n'a pas montré en quoi la simple présence de fonctionnaires l'empêchait de préparer sa défense et relève à cet égard qu'aucune allégation de cette nature n'a été avancée devant les tribunaux locaux. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت كيف أن مجرد حضور موظفي السجن قد أعاقه في إعداد دفاعه، وتلاحظ في هذا السياق أنه لم يوجﱠه أمام المحاكم المحلية أي ادعاء من هذا النوع.
    8.4 Le Comité considère que l'auteur a suffisamment étayé le grief au titre de l'article 21 du Pacte aux fins de la recevabilité. UN 8-4 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قدم أدلة كافية تدعم ادعاءاته بموجب المادة 21 من العهد لأغراض المقبولية.
    13.5 Le Comité considère que l'auteur a suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, le grief qu'il tire de l'article 7 du Pacte. UN 13-5 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد أقام الدليل الكافي، لأغراض المقبولية، على ادعاءاته بموجب المادة 7 من العهد.
    13.5 Le Comité considère que l'auteur a suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, le grief qu'il tire de l'article 7 du Pacte. UN 13-5 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد أقام الدليل الكافي، لأغراض المقبولية، على ادعاءاته بموجب المادة 7 من العهد.
    6.4 Le Comité considère que l'auteur a suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, le grief qu'il soulève au titre du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte. UN 6-4 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد أيد بما فيه الكفاية لأغراض المقبولية ادعاءه، في إطار الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    9.6 Le Comité considère que l'auteur a suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, le grief qu'il tire de l'article 19 du Pacte. UN 9-6 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قدّم أدلة كافية، لأغراض المقبولية، تدعم ادعاءه الذي ساقه بموجب المادة 19 من العهد.
    le Comité estime que l'auteur a suffisamment étayé ses griefs aux fins de la recevabilité et les déclare recevables. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ دعم هذه الادعاءات بما فيه الكفاية، لغرض قبول البلاغ، وتعلن عن قبوله.
    le Comité estime que l'auteur n'a pas démontré, aux fins de la recevabilité, que de telles circonstances exceptionnelles existaient dans son cas. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت، لأغراض المقبولية، أن قضيته تتضمن أي عناصر استثنائية من هذا القبيل.
    le Comité estime que l'auteur n'a pas étayé son allégation sur ce point. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم الحجج لدعم هذا الادعاء بالذات.
    le Comité estime que l'auteur n'a pas apporté, en ce qui concerne la recevabilité de la communication, d'éléments étayant ses allégations de discrimination et qu'il ne peut donc se prévaloir de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت، ﻷغراض المقبولية، أنه ضحية لتمييز، وأنه ليس لصاحب البلاغ، من ثم، أن يقدم طلباً بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    il estime que l'auteur n'a pas démontré, aux fins de la recevabilité de sa communication, que ce type de situation exceptionnelle se présentait en l'espèce. En conséquence, cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت، لأغراض المقبولية، أي عنصر استثنائي من هذا القبيل في قضيته هذه، وبالتالي يعد هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    il considère que l'auteur n'a pas suffisamment étayé cette partie de la communication aux fins de la recevabilité, et celle-ci est donc déclarée irrecevable conformément à l'article 2 du Protocole facultatif. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة لدعم هذا الجزء من البلاغ لأغراض المقبولية، ولذلك فإنها ترى أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more