"وترى اللجنة الخاصة أن" - Translation from Arabic to French

    • le Comité spécial estime que
        
    • le Comité spécial est convaincu que
        
    • le Comité spécial considère que
        
    • le Comité spécial estime qu
        
    • le Comité spécial est convaincu qu
        
    • le Comité spécial suggère que
        
    • le Comité spécial considère qu'
        
    • le Comité spécial juge
        
    • le Comité spécial est d'avis
        
    le Comité spécial estime que le blocus de Gaza aggrave d'année en année la séparation de la société palestinienne et sa dépendance vis-à-vis de l'aide internationale. UN وترى اللجنة الخاصة أن الحصار المفروض على غزة مع مرور كل سنة، يرسخ تشعب المجتمع الفلسطيني واعتماده على المعونة الدولية.
    le Comité spécial estime que le maintien de la paix devrait être complété par une assistance bilatérale ou régionale et une assistance offerte par les institutions spécialisées du système des Nations Unies. UN وترى اللجنة الخاصة أن حفظ السلام التابع للأمم المتحدة ينبغي أن تكمله المساعدة الثنائية أو الإقليمية أو المساعدة التي تقدمها الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    le Comité spécial est convaincu que le succès du maintien de la paix dépend du respect des principes de base du maintien de la paix, à savoir le consentement des parties, l'impartialité et le non-recours à la force, sauf en cas de légitime défense. UN 40 - وترى اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، من قبيل موافقة الأطراف، والنـزاهة، وعدم استخدام القوة إلا في حالات الدفاع عن النفس، يُـعد أمرا جوهريا في نجاحها.
    le Comité spécial est convaincu que ces consultations doivent avoir lieu suffisamment longtemps avant le renouvellement ou le lancement d'une opération par le Conseil de sécurité de façon que les vues des pays qui fournissent des contingents puissent contribuer utilement aux décisions. UN 172 - وترى اللجنة الخاصة أن تعقد هذه المشاورات قبل مدة كافية من تجديد مجلس الأمن لأي ولاية أو إقراره إياها، حتى تسهم آراء البلدان المساهمة بقوات إسهاما مجديا في عملية صنع القرار.
    le Comité spécial considère que les opérations de maintien de la paix ne doivent pas dispenser de chercher à résoudre les causes profondes des conflits. UN 25 - وترى اللجنة الخاصة أن عمليات حفظ السلام ينبغي ألا تستخدم كوسيلة بديلة لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع.
    le Comité spécial estime qu'il est temps de faire le bilan et de tirer les enseignements qui s'imposent. UN وترى اللجنة الخاصة أن الوقت قد حان لتقييم هذه التجارب واستخلاص الدروس الملائمة منها.
    le Comité spécial est convaincu qu'une représentation appropriée au sein du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et dans les missions de maintien de la paix doit aussi tenir compte des contributions des États Membres. UN 203 - وترى اللجنة الخاصة أن التمثيل المناسب في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام ينبغي أن يأخذ في الاعتبار أيضا المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    le Comité spécial estime que le non-respect de ce droit compromet la possibilité de respecter, protéger et réaliser pleinement les autres droits du peuple palestinien. UN 31 - وترى اللجنة الخاصة أن عدم إعمال هذا الحق يخل بإمكانية الاحترام الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني وحمايتها والوفاء بها.
    le Comité spécial estime que l'envoi de missions de visite dans les territoires constituerait la meilleure façon de connaître concrètement la situation et permettrait d'examiner les faits sur le terrain. UN وترى اللجنة الخاصة أن إيفاد بعثات زائــرة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نفسها يشكل أفضــل الطــرق للحصــول علـى المعلومـات من مصادرها اﻷساسية ويتيح فرصة لاستعراض الحالة على أرض الواقع.
    le Comité spécial estime que, pour une telle réforme, les Nations Unies doivent adopter une approche modulable, adaptable et conçue sur mesure pour le pays concerné. UN وترى اللجنة الخاصة أن النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة بشأن إصلاح قطاع الأمن يجب أن يكون مرنا وقابلا للتكيف وموضوعا بحيث يناسب احتياجات البلد المعني تحديدا.
    le Comité spécial estime que les règles d'engagement spécifiques à chaque mission devraient être appliquées de manière uniforme, conformément aux mandats adoptés par le Conseil de sécurité pour ces missions. UN 188 - وترى اللجنة الخاصة أن قواعد الاشتباك الخاصة بالبعثات ينبغي تطبيقها تطبيقا موحدا، تمشيا مع ولاية كل بعثة على نحو ما أقره مجلس الأمن.
    le Comité spécial estime que la coopération entre les missions de maintien de la paix et les pays qui les accueillent doit être dans tous les cas formalisée par un accord sur le statut des forces ou des missions. UN 199 - وترى اللجنة الخاصة أن التعاون بين بعثات حفظ السلام والبلدان المضيفة لها ينبغي أن تُضفَى عليه الصفة الرسمية في جميع الأحوال من خلال اتفاقات مركز البعثات واتفاقات مركز القوات.
    le Comité spécial estime que le dispositif actuel qui organise les rapports entre les pays qui fournissent des contingents, le Secrétariat et le Conseil de sécurité devrait être mis à profit dans toute la mesure possible. UN وترى اللجنة الخاصة أن الإجراءات القائمة للتفاعل بين البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة ومجلس الأمن ينبغي أن تستخدم إلى أقصى مداها.
    le Comité spécial est convaincu que ces consultations doivent avoir lieu suffisamment longtemps avant le renouvellement ou le lancement d'une opération par le Conseil de sécurité de façon que les vues des pays qui fournissent des contingents puissent contribuer utilement aux décisions. UN 172 - وترى اللجنة الخاصة أن تعقد هذه المشاورات قبل مدة كافية من تجديد مجلس الأمن لأي ولاية أو إقراره إياها، حتى تسهم آراء البلدان المساهمة بقوات إسهاما مجديا في عملية صنع القرار.
    le Comité spécial est convaincu que le respect des principes fondamentaux du maintien de la paix - à savoir le consentement des parties, l'impartialité et le non-recours à la force, sauf en cas de légitime défense - est essentiel pour le succès des opérations. UN 36 - وترى اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، من مثل موافقة الأطراف، والحياد، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن الذات، أمر من الأمور الجوهرية في نجاحها.
    le Comité spécial est convaincu que le respect des principes fondamentaux du maintien de la paix - à savoir le consentement des parties, l'impartialité et le non-recours à la force, sauf en cas de légitime défense - est essentiel pour le succès des opérations. UN 36 - وترى اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، من مثل موافقة الأطراف، والحياد، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن الذات، أمر من الأمور الجوهرية في نجاحها.
    le Comité spécial est convaincu que le respect des principes de base du maintien de la paix, à savoir le consentement des parties, l'impartialité et le non-recours à la force, sauf en cas de légitime défense est la condition sine qua non du succès des opérations. UN 46 - وترى اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، مثل موافقة الأطراف، والحياد، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس، هو من الأمور الجوهرية في نجاحها.
    le Comité spécial considère que les opérations de maintien de la paix ne doivent pas dispenser de chercher à résoudre les causes profondes des conflits. UN 38 - وترى اللجنة الخاصة أن عمليات حفظ السلام ينبغي ألا تكون بديلا عن معالجة الأسباب الجذرية للصراعات.
    le Comité spécial considère que les opérations de maintien de la paix ne doivent pas dispenser de chercher à résoudre les causes profondes des conflits. UN 35 - وترى اللجنة الخاصة أن عمليات حفظ السلام ينبغي أن تستخدم كبديل لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع.
    le Comité spécial estime qu'il faut mettre un terme par tous les moyens possibles à l'impunité avec laquelle l'État israélien opère dans les territoires palestiniens occupés. UN وترى اللجنة الخاصة أن من الضروري وضع حد بجميع الوسائل المتاحة لظاهرة الإفلات من العقاب الذي تعمل بها دولة إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    le Comité spécial est convaincu qu'une représentation appropriée au sein du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et dans les missions de maintien de la paix doit aussi tenir compte des contributions des États Membres. UN 251 - وترى اللجنة الخاصة أن التمثيل المناسب في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام ينبغي أن يأخذ في الاعتبار أيضا المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    114. Pour lui permettre de mener à bien les tâches envisagées pour 1998, le Comité spécial suggère que l'Assemblée générale, lors de l'examen de la question de l'application de la Déclaration à sa cinquante-deuxième session, tienne compte des diverses recommandations qu'il a formulées dans les chapitres pertinents du présent rapport, et approuve notamment les propositions décrites dans la présente section. UN ١١٤ - وترى اللجنة الخاصة أن الجمعية العامة قد تود أن تأخذ في الاعتبار في دورتها الثانية والخمسين، لدى دراستها مسألة تنفيذ اﻹعلان، مختلف توصيات اللجنة الخاصة الواردة في الفصول المتصلة بالموضوع من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات الواردة في هذا الفرع لتمكين اللجنة الخاصة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ٨٩٩١.
    le Comité spécial considère qu'une formation intégrée est essentielle au succès d'opérations pluridimensionnelles de maintien de la paix. UN 128 - وترى اللجنة الخاصة أن التدريب الموحد أساسي لنجاح حفظ السلام المتعدد الأبعاد.
    6. le Comité spécial juge qu'il convient de continuer à envisager la possibilité d'envoyer en temps opportun une mission de visite des Nations Unies à Sainte-Hélène, et décide de continuer d'examiner la question de Sainte-Hélène à sa session suivante et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. UN ٦ - وترى اللجنة الخاصة أن إمكانية إيفاد بعثة زائرة من اﻷمم المتحدة الى سانت هيلانة في وقت ملائم ينبغي أن تظل قيد الاستعراض، وتقرر أن تواصل دراسة مسألة سانت هيلانة في دورتها المقبلة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    le Comité spécial est d'avis que le Secrétaire général ne devrait élaborer un plan d'action plus détaillé, comme indiqué au paragraphe 35 du rapport du Secrétaire général (A/55/502), que si l'Assemblée générale a manifesté un intérêt en ce sens. UN وترى اللجنة الخاصة أن الأمين العام ينبغي له ألا يعد خطة عمل أكثر تفصيلا حسب ما هو مبين في الفقرة 35 من تقرير الأمين العام إلا إذا أبدت الجمعية العامة اهتماما بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more