"وتساءلت عما إذا كانت الحكومة" - Translation from Arabic to French

    • elle se demande si le Gouvernement
        
    • elle demande si le Gouvernement
        
    • elle aimerait savoir si le Gouvernement
        
    • elle voudrait savoir si le Gouvernement
        
    • oratrice se demande si le Gouvernement
        
    • le Gouvernement envisage-t-il
        
    • se demande si le Gouvernement y
        
    • et se demande si le Gouvernement
        
    elle se demande si le Gouvernement jamaïcain envisage de créer des permanences téléphoniques gratuites pour déclarer les actes de violence. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة الجامايكية تخطط لإنشاء خطوط هاتف ساخنة مجانية للإبلاغ عن أعمال العنف.
    elle se demande si le Gouvernement entend remédier à cette situation. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم معالجة هذه الحالة.
    elle se demande si le Gouvernement y voit un problème et s'il est doté d'une stratégie pour y remédier. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتبر أن هذا الواقع يشكل مشكلة وما إذا كانت لديها أي استراتيجية لتصحيح هذا الوضع.
    elle demande si le Gouvernement envisage des mesures plus énergiques comme l'adoption d'un programme spécifique de bourses scolaires pour les filles. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تتوخى اتخاذ تدابير أقوى، من قبيل تخصيص منح دراسية للبنات.
    elle aimerait savoir si le Gouvernement a réellement l'intention d'agir sur l'article 9 de la Constitution. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم حقا اتخاذ إجراءات بشأن المادة 9 من الدستور.
    elle voudrait savoir si le Gouvernement est prêt à passer à l'action quant à la nouvelle directive en la matière. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة بصدد اتخاذ إجراء بشأن التوجيه الجديد المتعلق بهذه المسألة.
    elle se demande si le Gouvernement a l'intention de lancer un programme en vue de modifier les attitudes à l'égard de ces questions, notamment la polygamie. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تزمع بدء برنامج يستهدف تغيير مواقف الناس حيال مسائل من قبيل تعدد الزوجات.
    elle se demande si le Gouvernement a l'intention de simplifier ces procédures et d'introduire un système moins ambigu de pénalités pour les infractions. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم تيسير تلك الإجراءات وإدخال نظام أكثر وضوحا للجزاءات المتعلقة بانتهاك القانون.
    elle se demande si le Gouvernement envisage de prendre de telles mesures à l'échelon local. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ مثل هذه التدابير على الصعيد المحلي.
    elle se demande si le Gouvernement recueille ces chiffres tous les ans. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تجمع مثل هذه البيانات سنويا.
    elle se demande si le Gouvernement envisage d'élargir le congé payé parental pour inclure ce groupe de travailleurs. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة لديها أية خطط لتوسيع نطاق أحكام إجازة الوالدية المدفوعة الأجر لتشمل هذه الفئة من العمال.
    elle se demande si le Gouvernement a procédé à d'éventuelles évaluations de son programme triennal minimum 1997-2000. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة أجرت أي عمليات تقييم لبرنامج الحد الأدنى الثلاثي 1997-2000.
    elle se demande si le Gouvernement prévoit la question de l'intégration de la dimension de genre dans les programmes de formation des enseignants afin de sensibiliser ceux-ci à la question et de leur donner les moyens de mieux traiter ces questions. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم إدماج المنظور الجنساني في مناهج كليات المعلمين بغية رفع مستوى وعي المعلمين بهذه القضية وتمكين المعلمين الجدد من التعامل مع قضايا المرأة.
    elle se demande si le Gouvernement a tenté de cibler l'élément demande de la prostitution, à savoir les clients, ou s'il considère la prostitution comme une forme de travail. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد حاولت استهداف جانب الطلب في الدعارة، أي الزبائن، أو ما إذا كانت ترى الدعارة شكلاً من أشكال العمل.
    elle demande si le Gouvernement a pris des mesures spécifiques ou s'il entend en prendre pour permettre aux jeunes filles réfugiées d'aller à l'école. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت، أو تعتزم أن تتخذ، تدابير محددة لكفالة حصول البنات اللاجئات على التعليم.
    elle demande si le Gouvernement est conscient des problèmes que rencontrent les femmes dans cette industrie. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة على علم بمشاكل المرأة في هذه الصناعة.
    elle demande si le Gouvernement a promulgué une loi spéciale sur la violence domestique et a lancé un programme ou une campagne contre l'attitude discriminatoire des mâles. Existe-t-il des services d'appui aux femmes déplacées pendant les conflits? UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد سنَّت قانونا مستقلا بشأن العنف المنزلي أو أطلقت أي برامج أو حملات لمعالجة موقف الذكور التمييزي كما استفسرت عن توفر خدمات الدعم للمرأة التي تشردت من جراء الصراع.
    elle aimerait savoir si le Gouvernement entend tirer profit de la situation actuelle pour amorcer un dialogue national sur l'égalité entre les sexes. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تُزمع الاستفادة من الحالة الراهنة لبدء حوار وطني بشأن المساواة بين الجنسين.
    elle voudrait savoir si le Gouvernement procède à une étude ou analyse de cette question, comme le Comité l'a recommandé auparavant. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تقوم بأي دراسة أو تحليل لذلك الموضوع، على نحو ما أوصت به اللجنة من قبل.
    Enfin, l'oratrice se demande si le Gouvernement luxembourgeois s'est référé à la Recommandation générale no 24 en vue d'élargir le champ des services de santé destinés aux femmes. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد رجعت إلى التوصية العامة رقم 24 فيما يتعلق بتوسيع نطاق خدمات الصحة النسائية.
    le Gouvernement envisage-t-il de revoir la question? UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تستعرض المسألة.
    Bien qu'elle comprenne bien son caractère multisectoriel, elle estime qu'il devrait y avoir une quelconque responsabilité au niveau ministériel et se demande si le Gouvernement y est représenté ou s'il y joue un rôle. UN وقالت إنها بينما تفهم الطبيعة المتعددة القطاعات للمجلس، إلا أنها تؤمن بضرورة وجود قدر من المسؤولية الوزارية، وتساءلت عما إذا كانت الحكومة ممثلة في المجلس، وإن كانت تلعب دورا فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more