une délégation a demandé si la réorganisation de la fonction de recherche aurait un impact sur le rôle de l'analyse de situation comme instrument de programmation au niveau des pays. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت إعادة هيكلة مهمة البحث ستؤثر على دور تحليل الحالة بوصفه أداة للبرمجة القطرية. |
une délégation a demandé si la réorganisation de la fonction de recherche aurait un impact sur le rôle de l'analyse de situation comme instrument de programmation au niveau des pays. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت إعادة هيكلة مهمة البحث ستؤثر على دور تحليل الحالة بوصفه أداة للبرمجة القطرية. |
une délégation a demandé si les déclarations étaient publiées sur le portail PaperSmart avant ou après les réunions. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت الكلمات تنشر على البوابة الشبكية قبل الاجتماعات أو بعد الإدلاء بها. |
une délégation s'est demandé si la nature des activités du FNUAP dans le pays avait convaincu le Gouvernement qu'il contrôlait le programme. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت طبيعة أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلد قد مكنت الحكومة من تكوين إحساس بالملكية الوطنية للبرنامج. |
une délégation demande si le HCR finance toujours le Fonds d'éducation pour les réfugiés. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت المفوضية لا تزال تمول الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين. |
une délégation a demandé s'il existait un plan d'urgence pour le cas où les donateurs ne verseraient pas de contributions. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت هناك خطة للطوارئ تُنتهج في حال عدم تدفق أموال المانحين. |
61. une délégation a souhaité savoir si la politique de communication permettait de répondre de manière adéquate aux priorités définies par l’UNICEF en matière de communication et comment l’organisation se déterminerait en période de restriction budgétaire. | UN | ٦١ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت سياسة الاتصال تحدد بصورة كافية أولويات اليونيسيف في مجال الاتصال والكيفية التي يمكن بها للمنظمة، في مرحلة تتسم بمحدودية الموارد، أن تختار بين تلك اﻷولويات. |
une délégation a demandé si des interventions dans 15 pays justifiaient l'existence d'un fonds spécial, étant donné la portée limitée de son action. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت التدخلات في ١٥ بلدا تكفي لتبرير وجود صندوق خاص، بالنظر للطابع التركيزي لعمله. |
une délégation a demandé si des interventions dans 15 pays justifiaient l'existence d'un fonds spécial, étant donné la portée limitée de son action. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت التدخلات في 15 بلدا تكفي لتبرير وجود صندوق خاص، بالنظر للطابع التركيزي لعمله. |
une délégation a demandé si les bureaux présentant peu de risques faisaient aussi l'objet d'audits. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت المكاتب المصنفة بأنها ذات مخاطر متدنية تخضع أيضاً لمراجعة حساباتها. |
une délégation a demandé si l'UNICEF avait jugé l'instrument utile, tandis qu'une autre a souligné l'importance d'y associer pleinement les gouvernements. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت اليونيسيف قد وجدت العملية ذات قيمة، بينما شدد آخر على أهمية إشراك الحكومات إشراكا تاما في العملية. |
une délégation a demandé si les ressources dont disposait le Fonds étaient suffisantes pour lui permettre d'exécuter les activités diverses et de grande portée qu'avait exposées la Directrice exécutive. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت موارد الصندوق المتاحة تمول بشكل مناسب مجموعة المشاريع البعيدة المنال التي حددتها المديرة التنفيذية. |
une délégation a demandé si les ressources dont disposait le Fonds étaient suffisantes pour lui permettre d'exécuter les activités diverses et de grande portée qu'avait exposées la Directrice exécutive. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت موارد الصندوق المتاحة تمول بشكل مناسب مجموعة المشاريع البعيدة المنال التي حددتها المديرة التنفيذية. |
8. une délégation a demandé si les ressources générales supplémentaires devaient servir à financer des programmes déjà approuvés. | UN | ٨ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت المطالبة بموارد عامة إضافية لدعم برامج سبقت الموافقة عليها بالفعل. |
138. une délégation a demandé si les ressources générales supplémentaires devaient servir à financer des programmes déjà approuvés. | UN | ١٣٨ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت المطالبة بموارد عامة إضافية لدعم برامج سبقت الموافقة عليها بالفعل. |
une délégation s'est demandé si la nature des activités du FNUAP dans le pays avait convaincu le Gouvernement qu'il contrôlait le programme. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت طبيعة أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلد قد مكنت الحكومة من تكوين إحساس بالملكية الوطنية للبرنامج. |
une délégation s'est demandé si les risques expliqués et courus en 2001 existeraient également en 2002. | UN | 231 - وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت المخاطر المبينة والمواجهة في عام 2001 ستكون موجودة أيضا في عام 2002. |
une délégation demande si la politique est traduite dans la pratique. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت السياسة منعكسة على الصعيد العملي. |
une délégation a demandé s'il existait un plan d'urgence pour le cas où les donateurs ne verseraient pas de contributions. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت هناك خطة للطوارئ تُنتهج في حال عدم تدفق أموال المانحين. |
266. une délégation a souhaité savoir si la politique de communication permettait de répondre de manière adéquate aux priorités définies par l'UNICEF en matière de communication et comment l'organisation se déterminerait en période de restriction budgétaire. | UN | ٢٦٦ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت سياسة الاتصال تحدد بصورة كافية أولويات اليونيسيف في مجال الاتصال والكيفية التي يمكن بها للمنظمة، في مرحلة تتسم بمحدودية الموارد، أن تختار بين تلك اﻷولويات. |