"وتستضيف" - Translation from Arabic to French

    • abrite
        
    • accueille sur son territoire
        
    • organise
        
    • accueillera
        
    • et accueille
        
    • héberge
        
    • est l'hôte
        
    • a accueilli
        
    • accueille le
        
    • elle accueille
        
    • accueillis par
        
    • et accueillent
        
    • est le pays hôte
        
    • accueillir et d'héberger une
        
    L'Albanie abrite quelque 24 000 réfugiés du Kosovo. UN وتستضيف ألبانيا حوالي ٠٠٠ ٤٢ لاجئ من كوسوفو.
    L'Australie accueille sur son territoire un laboratoire de diagnostic, qui fait partie du réseau de laboratoires analytiques de l'AIEA. UN وتستضيف أستراليا مختبر تشخيص يشكل جزءا من شبكة مختبرات التحليل التابعة للوكالة.
    Le Partnership organise une réunion annuelle portant sur un sujet relatif au développement. UN وتستضيف الشراكة اجتماعاً سنوياً يركِّز على موضوع له علاقة بالتنمية.
    Le Bhoutan accueillera les premiers nouveaux locaux communs qui seront construits selon ces lignes directrices. UN وتستضيف بوتان أول أماكن عمل مشتركة جديدة يتم بناؤها على أساس هذه المبادئ التوجيهية.
    4. L'État organise et accueille plusieurs événements sportifs féminins, dont les suivants : UN 4 - تنظم الدولة وتستضيف عددا من الفعاليات الرياضية النسائية نذكر منها:
    L'Irlande héberge actuellement près de 500 personnes arrivées de pays tiers dont la plupart ont obtenu la nationalité irlandaise. UN وتستضيف ايرلندا اﻵن نحو ٠٠٥ شخص وفدوا إليها من بلدان أخرى وقد أصبح معظمهم مواطنين ايرلنديين.
    Aujourd'hui, l'Afrique est l'hôte d'un événement de portée planétaire. UN وتستضيف أفريقيا اليوم حدثاً هاماً على مستوى العالم.
    La Syrie abrite un demi-million de réfugiés palestiniens et les traite comme elle traite ses propres citoyens. UN وتستضيف سوريا أكثر من نصف مليون لاجئ فلسطيني، وتعاملهم كما تعامل مواطنيها.
    L'OIM, membre du Groupe mondial sur la migration, abrite les locaux du service d'appui du Forum mondial. UN وتستضيف المنظمة الدولية للهجرة، التي هي عضو في الفريق العالمي، وحدة دعم المنتدى.
    La Guinée abrite l'unité de coordination de projet régional, et 18 des 29 sites pilotes de projet se trouvent dans le pays. UN وتستضيف غينيا وحدة تنسيق المشروع الإقليمي، ويقع 18 مشروعا من المشاريع الرائدة البالغ عددها 29 في البلد.
    L'Iran est signataire du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, participe activement aux travaux de la Commission préparatoire et accueille sur son territoire cinq stations du Système international de vérification. UN وجمهورية إيران الإسلامية، بوصفها من الأطراف التي وقعت على المعاهدة، تعتبر عضوا نشطا في اللجنة التحضيرية وتستضيف خمس محطات تابعة لنظام الرصد الدولي.
    L'Iran est signataire du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, participe activement aux travaux de la Commission préparatoire et accueille sur son territoire cinq stations du Système international de vérification. UN وجمهورية إيران الإسلامية، بوصفها من الأطراف التي وقعت على المعاهدة، تعتبر عضوا نشطا في اللجنة التحضيرية وتستضيف خمس محطات تابعة لنظام الرصد الدولي.
    La DDTC met à disposition des orateurs et organise dans ses locaux des séminaires sur les contrôles applicables aux échanges commerciaux. UN وتقدم المديرية متكلمين وتستضيف حلقات دراسية في الداخل بشأن ضوابط التجارة.
    Le mois prochain, le Danemark accueillera à Copenhague le premier Forum mondial sur une croissance verte. UN وتستضيف الدانمرك في الشهر المقبل، أول منتدى عالمي للنمو الأخضر في كوبنهاغن.
    Au total, la République centrafricaine compte actuellement environ 197 000 personnes déplacées et accueille près de 30 000 réfugiés, la plupart vivant dans des zones déshéritées. UN ويقدر إجمالا عدد المشردين داخليا في جمهورية أفريقيا الوسطى في الوقت الحالي بنحو 000 197 شخص، وتستضيف الجمهورية ما يناهز 000 30 لاجئ يعيش أغلبهم في المناطق الفقيرة.
    La CEA appuie et héberge également le secrétariat du Réseau africain pour l'innovation dans le domaine des médicaments et des produits diagnostiques (ANDI). UN وتدعم اللجنة أيضا وتستضيف أمانة الشبكة الأفريقية لابتكار الأدوية ووسائل التشخيص.
    Le Canada est l'hôte de 16 stations et laboratoires faisant partie du Système de surveillance international. UN وتستضيف كندا 16 من المحطات والمختبرات التي هي جزء من هذا النظام.
    La Tanzanie a accueilli plus d'un million de réfugiés du Rwanda et du Burundi. UN وتستضيف تنزانيا حاليا أكثر من مليون لاجئ من رواندا وبوروندي.
    Le Kenya accueille le plus grand nombre de Volontaires des Nations Unies dans le monde. UN وتستضيف كينيا أكبر عدد من متطوعي الأمم المتحدة في العالم.
    Quant à la Bosnie-Herzégovine, elle accueille actuellement environ 10 000 réfugiés du Kosovo dont 6 700 sont inscrits auprès du HCR. UN وتستضيف البوسنة والهرسك حاليا ما يقدر عددهم ﺑ ٠٠٠ ١٠ لاجئ من كوسوفو من بينهم ٧٠٠ ٦ مسجلين لدى المفوضية.
    De nombreux autres réfugiés ont été accueillis par les communautés frontalières. UN وتستضيف مجتمعات محلية على طول الحدود الكثير من اللاجئين الآخرين.
    Les équipes de recherche dirigent des séminaires et accueillent des ateliers de formation, ainsi que de grandes conférences sur le continent africain. UN وتعقد فِرق البحوث التابعة للمعهد حلقات دراسية وتستضيف حلقات عمل تدريبية وكذلك مؤتمرات أوسع نطاقا داخل القارة الأفريقية.
    L'Australie est le pays hôte du secrétariat pour l'initiative internationale concernant les récifs de corail et joue un rôle majeur dans d'autres instances chargées de la protection et de l'utilisation durable des ressources marines dans notre région. UN وتستضيف اســتراليا في الوقت الحالي أمانــة المبادرة الدولية للشعب المرجانيــة وتضـطلع بدور رئيسي في المحافل اﻷخرى التي تستهدف تعزيز حماية موارد المحيــطات واستخدامها المســتدام في منطقتنا.
    Beaucoup d'États, souvent ceuxlà même dont les ressources sont extrêmement limitées, ont continué d'accueillir et d'héberger une importante population de réfugiés sur leur territoire. UN وظلت دول عديدة، تشمل في أحيان كثيرة دولاً ذات موارد محدودة جداً، تقبل وتستضيف أعداداً غفيرة من اللاجئين في أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more