cette immunité continue à leur être accordée même lorsqu'ils ont cessé d'effectuer des missions pour l'Autorité; | UN | وتستمر هذه الحصانة حتى ولو لم يعد اﻷشخاص المعنيون يُستخدمون في مهام للسلطة؛ |
b) Immunité absolue de juridiction pour les paroles et les écrits ainsi que pour les actes accomplis par eux en leur qualité officielle; cette immunité continue à leur être accordée même après la cessation de leurs fonctions; | UN | (ب) الحصانة من الإجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنه من أقوال منطوقة أو مكتوبة وجميع ما يقوم به من أفعال بصفته الرسمية، وتستمر هذه الحصانة حتى بعد توقفه عن ممارسة مهامه؛ |
cette immunité continue de leur être accordée après la cessation de leurs fonctions pour les activités exercées pour le compte de la Cour. | UN | وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة فيما يتعلق بالأنشطة التي يقومون بها باسم المحكمة. |
b) De l'immunité de toute juridiction pour les actes accomplis par eux en leur qualité officielle (y compris leurs paroles et écrits). cette immunité continue de leur être accordée après la fin de leur engagement au service de la Cour; | UN | (ب) الحصانة من الإجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وجميع ما يقومون به من أفعال في أدائهم لوظائفهم، وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة؛ |
cette immunité continue de lui être accordée lorsqu'il n'est plus au service de la Cour. | UN | وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة. |
cette immunité continuera de leur être accordée même après qu'ils auront cessé d'exercer leurs fonctions auprès des juges d'instruction, des procureurs, des chambres extraordinaires, de la chambre préliminaire et du Bureau de l'administration. | UN | وتستمر هذه الحصانة بعد انتهاء عملهم مع قاضيي التحقيق، والمدعيين العامين، والدائرتين الاستثنائيتين، والدائرة التمهيدية، ومكتب الشؤون الإدارية. |
cette immunité subsiste après la cessation de service. | UN | وتستمر هذه الحصانة بعد انتهاء عملهم في البرنامج. |
d) De l'immunité de juridiction à raison de leurs paroles, de leurs écrits et de tous les actes accomplis par eux dans l'exercice de leurs fonctions. cette immunité continue à leur être accordée même après qu'ils ont cessé d'exercer leurs fonctions; | UN | )د( الحصانة من اﻹجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وجميع ما يقومون به من أفعال في أدائهم لوظائفهم، وتستمر هذه الحصانة حتى بعد توقفهم عن ممارسة وظائفهم؛ |
c) De l'immunité de toute juridiction à raison de leurs paroles ou leurs écrits et des actes accomplis dans l'exercice de leurs fonctions. cette immunité continue à leur être accordée même après qu'ils ont cessé d'exercer leurs fonctions; | UN | )ج( الحصانة من اﻹجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وما يقومون به من أفعال في أدائهم لوظائفهم، وتستمر هذه الحصانة حتى بعد توقفهم عن ممارسة وظائفهم؛ |
d) De l'immunité de toute forme de poursuites à raison de leurs paroles, de leurs écrits et de tous les actes accomplis par eux dans l'exercice de leurs fonctions. cette immunité continue à leur être accordée même après qu'ils ont cessé d'exercer leurs fonctions; | UN | )د( الحصانة من اﻹجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وجميع ما يقومون به من أفعال في أدائهم لوظائفهم، وتستمر هذه الحصانة حتى بعد توقفهم عن ممارسة وظائفهم؛ |
c) De l'immunité de toute forme de poursuites à raison de leurs paroles ou leurs écrits et des actes accomplis dans l'exercice de leurs fonctions. cette immunité continue à leur être accordée même après qu'ils ont cessé d'exercer leurs fonctions; | UN | )ج( الحصانة من اﻹجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وما يقومون به من أفعال في أدائهم لوظائفهم، وتستمر هذه الحصانة حتى بعد توقفهم عن ممارسة وظائفهم؛ |
d) De l'immunité de juridiction à raison de leurs paroles, leurs écrits et des actes accomplis par eux dans l'exercice de leurs fonctions. cette immunité continue à leur être accordée même après qu'ils ont cessé d'exercer leurs fonctions; | UN | )د( الحصانة من اﻹجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وجميع ما يقومون به من أفعال في أدائهم لوظائفهم، وتستمر هذه الحصانة حتى بعد توقفهم عن ممارسة وظائفهم؛ |
cette immunité continue de leur être accordée même lorsqu'ils n'exercent plus leurs fonctions.] Certaines délégations ont estimé que le principe énoncé dans la première phrase était suffisant pour le Statut et pourrait être développé dans le Règlement de procédure et de preuve ou dans l'accord qui serait conclu avec le pays hôte. | UN | وتستمر هذه الحصانة من اﻹجراءات القانونية سارية على الرغم من توقف هؤلاء اﻷشخاص عن قيامهم بمهامهم.[)١٣(. |
b) De l'immunité de toute juridiction pour les actes accomplis par eux en leur qualité officielle (y compris leurs paroles et écrits). cette immunité continue de leur être accordée après la fin de leur engagement au service de la Cour; | UN | (ب) الحصانة من الإجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وجميع ما يقومون به من أفعال في أدائهم لوظائفهم، وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة؛ |
b) D'une immunité absolue de juridiction pour les paroles et écrits ainsi que pour les actes accomplis par eux en leur qualité officielle. cette immunité continue de leur être accordée après la fin de leur engagement au service de la Cour; | UN | (ب) الحصانة من الإجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وجميع ما يقومون به من أفعال بصفتهم الرسمية، وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة؛ |
cette immunité continue de lui être accordée lorsqu'il n'est plus au service de la Cour. | UN | وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة. |
cette immunité continue de lui être accordée lorsqu'il n'est plus au service de la Cour. | UN | وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة في ما يتعلق بالأنشطة التي يقومون بها بالنيابة عن المحكمة . |
cette immunité continue de lui être accordée lorsqu'il n'est plus au service de la Cour pour les activités exercées pour le compte de la Cour. | UN | وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة في ما يتعلق بالأنشطة التي يقومون بها بالنيابة عن المحكمة . |
cette immunité continuera de leur être accordée même après qu'ils auront cessé d'exercer leurs fonctions auprès des juges d'instruction, des procureurs, des chambres extraordinaires, de la chambre préliminaire et du Bureau de l'administration ; | UN | وتستمر هذه الحصانة بعد انتهاء عملهم مع قاضيي التحقيق، والمدعيين العامين، والدائرتين الاستثنائيتين والدائرة التمهيدية ومكتب الشؤون الإدارية؛ |
cette immunité continuera de leur être accordée même après qu'ils auront cessé d'exercer leurs fonctions auprès des juges d'instruction, des procureurs, des Chambres extraordinaires, de la Chambre préliminaire et du Bureau de l'administration. | UN | وتستمر هذه الحصانة بعد انتهاء عملهم مع قاضيي التحقيق، والمدعيين العامين، والدائرتين الاستثنائيتين، ودائرة المحكمة الابتدائية، ومكتب الشؤون الإدارية. |
cette immunité subsiste après que leurs fonctions ont pris fin. | UN | وتستمر هذه الحصانة بعد انتهاء أعمالهم. |
b) De l'immunité de toute juridiction pour les actes accomplis par eux en leur qualité officielle (y compris leurs paroles et écrits), cette immunité continuant à leur être accordée même après qu'ils ont cessé d'exercer leurs fonctions; | UN | (ب) الحصانة من الإجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وجميع ما يقومون به من أفعال في أدائهم لوظائفهم، وتستمر هذه الحصانة حتى بعد توقفهم عن ممارسة وظائفهم؛ |