Les opérations d'identification et d'enregistrement des électeurs se sont officiellement achevées le 30 juin 2009, et 6 552 694 personnes, soit 75 % du nombre de personnes prévu, ont été enregistrées. | UN | 10 - وقد أكملت عمليتا تحديد الهوية وتسجيل الناخبين رسميا بحلول 30 حزيران/يونيه 2009، حيث تم تسجيل 694 552 6 شخصا أو 75 في المائة من العدد المتوقع من الأشخاص. |
d) Opérations d'identification de la population et d'enregistrement des électeurs : | UN | (د) عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين |
Ainsi, il a fallu déployer 700 Casques bleus à Fataki, dans l'Ituri, pour assurer la sécurité du recensement et de l'inscription des électeurs. | UN | فقد تعين نشر 700 فرد من الخوذ الزرق في فاتاكي بمقاطعة إيتوري من أجل تأمين عملية إحصاء وتسجيل الناخبين. |
Des campagnes d'éducation et d'inscription des électeurs sont nécessaires pour garantir l'exercice effectif des droits prévus à l'article 25 par une communauté avertie. | UN | وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة 25 ممارسة فعالة. |
En prévision des élections qui doivent se tenir dans l'ensemble du Kosovo le 17 novembre 2001, l'administration civile de la MINUK et l'OSCE ont décidé que l'enregistrement des faits d'état civil et l'inscription des électeurs devraient se faire en même temps. | UN | وللإعداد لإجراء انتخابات على نطاق كوسوفو بأكملها في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قررت الإدارة المدنية للبعثة والمنظمة أن يجري بصورة متزامنة التسجيل المدني وتسجيل الناخبين. |
Jusqu'à présent, seul le Centre Carter a déployé des observateurs chargés de surveiller les opérations d'identification et d'inscription sur les listes électorales. | UN | وإلى حد الآن، لم يقم سوى مركز كارتر بنشر موظفين لمراقبة عمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين. |
Achèvement du processus de préidentification (audiences foraines) et du processus associé identification et inscription des électeurs dans tout le pays, aboutissant à des listes électorales qui rencontrent l'agrément de toutes les parties ivoiriennes ayant signé l'Accord de Linas-Marcoussis | UN | إنجاز عملية ما قبل تحديد الهوية (المحاكم المتنقلة) والعمليات المركبة لتحديد الهوية وتسجيل الناخبين في جميع أنحاء البلد، مما يتيح تجهيز قائمة ناخبين مقبولة من جميع الأطراف الإيفوارية الموقّعة على اتفاق ليناس - ماركوسي |
Le cadre électoral devra être défini suffisamment tôt pour éviter tout retard dans les préparatifs électoraux, notamment dans la délimitation des circonscriptions et l'enregistrement des électeurs. | UN | وثمة حاجة لإيضاح الإطار القانوني للانتخابات مبكراً لتجنب التأخير في عمليات التحضير للانتخابات، بما في ذلك تعيين الحدود وتسجيل الناخبين. |
En ce qui concerne son programme législatif, le 3 janvier, le Parlement a officiellement clôturé sa session de trois mois après avoir adopté les lois sur les forces armées, la nationalité et l'établissement des listes électorales. | UN | 5 - فيما يتعلق بجدول الأعمال التشريعي، اختتم البرلمان رسميا في 3 كانون الثاني/يناير، دورته التي تستغرق ثلاثة أشهر، وذلك بعد اعتماد القوانين المتعلقة بالقوات المسلحة والجنسية وتسجيل الناخبين. |
d) Opérations d'identification de la population et d'enregistrement des électeurs : | UN | (د) عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين |
17. Invite le Premier Ministre à établir immédiatement, en liaison avec toutes les parties ivoiriennes concernées et le Haut Représentant pour les élections, un groupe de travail chargé de l'aider à mettre en œuvre les opérations d'identification de la population et d'enregistrement des électeurs, afin d'assurer leur crédibilité et leur transparence; | UN | 17 - يطلب إلى رئيس الوزراء أن يُنشئ فورا، بالتنسيق مع جميع الأطراف الإيفوارية المعنية، والممثل السامي المعني بالانتخابات، فريقا عاملا مسؤولا عن مساعدته على تنفيذ عمليتي تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين ضمانا لمصداقية العمليتين وشفافيتهما؛ |
17. Invite le Premier Ministre à établir immédiatement, en liaison avec toutes les parties ivoiriennes concernées et le Haut Représentant pour les élections, un groupe de travail chargé de l'aider à mettre en œuvre les opérations d'identification de la population et d'enregistrement des électeurs, afin d'assurer leur crédibilité et leur transparence; | UN | 17 - يطلب إلى رئيس الوزراء أن يُنشئ فورا، بالتنسيق مع جميع الأطراف الإيفوارية المعنية، والممثل السامي المعني بالانتخابات، فريقا عاملا مسؤولا عن مساعدته على تنفيذ عمليتي تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين ضمانا لمصداقية العمليتين وشفافيتهما؛ |
Il invite les parties ivoiriennes à mettre à profit le processus des audiences foraines aux fins de l'identification de la population ivoirienne et de l'inscription des électeurs. | UN | ويشجع المجلس الأطراف الإيفوارية على الاستفادة من عملية المحاكم المتنقلة الجارية حاليا في التثبت من هوية السكان الإيفواريين وتسجيل الناخبين. |
Les personnes contactées par la mission d'évaluation dans le pays ont été presque unanimes à estimer que l'Organisation des Nations Unies devait jouer dès le début un rôle actif dans la préparation des élections car c'était le seul moyen d'assurer la crédibilité du scrutin, en particulier pour ce qui est de l'identification et de l'inscription des électeurs. | UN | وأوضحت اتصالات بعثة التقييم في البلاد إجماعا في الآراء تقريبا لتأييد مشاركة الأمم المتحدة مشاركة قوية في وقت مبكِّر في الإعداد للانتخابات بوصفها الوسيلة الوحيدة لضمان موثوقية عملية الانتخابات ولا سيما فيما يتعلق بعمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين. |
Des campagnes d'éducation et d'inscription des électeurs sont nécessaires pour garantir l'exercice effectif des droits prévus à l'article 25 par une communauté avertie. | UN | وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة 25 ممارسة فعالة. |
Des campagnes d'éducation et d'inscription des électeurs sont nécessaires pour garantir l'exercice effectif des droits prévus à l'article 25 par une communauté avertie. | UN | وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٥ ممارسة فعالة. |
Certains cercles, cependant, résistent vigoureusement au calendrier proposé pour les élections, au motif que les conditions préalables à ces élections, à savoir la promulgation d'un code électoral, la création d'une autorité électorale indépendante et l'inscription des électeurs sur les listes électorales tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Burundi, étaient loin d'être remplies. | UN | بيد أن ثمة مقاومة شديدة في بعض الدوائر لإجراء الانتخابات المزمعة بدعوى أن الشروط المواتية لإجرائها لا تزال غير مستوفاة ومن هذه الشروط سن قانون انتخابي، وإنشاء سلطة انتخابية مستقلة، وتسجيل الناخبين داخل البلد وخارجه. |
Il est également préoccupé par le fait que les commissions administratives spéciales n'ont eu accès à la liste électorale de 1998 qu'en 2014 et que la mission de visite n'a pu obtenir de renseignements sur les mesures prises pour renforcer l'inclusion et l'inscription des électeurs sur les listes électorales. | UN | ومما يثير القلق بنفس القدر أن القوائم الانتخابية لعام 1998 لم تُتَح للجان الإدارية الخاصة حتى عام 2014، وأن البعثة الزائرة لم تستطع الحصول على معلومات عن الجهود المبذولة لتعزيز الشمولية وتسجيل الناخبين. |
Il faut régler cette situation si l'on veut que les élections au Conseil des représentants et l'inscription sur les listes électorales à l'échelle nationale aient lieu comme prévu. | UN | ولا بد من معالجة هذه المسألة إذا أريد إتمام إجراء انتخابات مجلس النواب وتسجيل الناخبين في أنحاء البلد كما هو مخطط لهما. |
On estime à environ 1,2 million le nombre de personnes qui pourraient présenter un dossier pendant la première phase des opérations d'enregistrement des faits d'état civil et d'inscription sur les listes électorales. | UN | ومن المقدر أن يبلغ عدد مقدمي الطلبات المحتملين في المرحلة الأولى من التسجيل المدني وتسجيل الناخبين نحو 1.2 مليون شخص. |
Les principales difficultés pour fixer les détails techniques se rapportent à la consolidation et l'harmonisation des budgets des diverses entités associées à l'organisation des élections et à la réalisation d'un consensus politique sur la date de l'élection et l'établissement des listes électorales. | UN | وتتعلق الصعوبات الرئيسية التي واجهت وضع اللمسات الأخيرة في التفاصيل التقنية بتعزيز وتنسيق ميزانيات الكيانات المختلفة المشاركة في تنظيم الانتخابات، والتوصل إلى توافق سياسي في الآراء على موعد إجراء الانتخابات وتسجيل الناخبين. |
La Commission d'identification requiert jusqu'à 90 ordinateurs et 45 imprimantes, avec les progiciels connexes, pour identifier et inscrire les électeurs potentiels dans toute la zone de la mission. | UN | تحتــاج لجنــة تحديد الهوية إلى ما يناهز ٠٩ حاسوبا و ٥٤ طابعة فضلا عما يتصل بها من مجموعات برامج الحاسوب لتحديد وتسجيل الناخبين المحتملين عبر أرجاء المنطقة. |