Plus de 60 filles ont été inscrites en 2009 dans des programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration pour enfants. | UN | وتم تسجيل أكثر من 60 فتاة في برامج نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في عام 2009. |
Certains progrès ont toutefois été réalisés au cours de l'année écoulée pour ce qui est du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion des enfants soldats. | UN | ومع ذلك فقد أُحرز قدر من التقدم فيما يتعلق بنزع سلاح الأطفال الجنود وتسريحهم وإعادة دمجهم على مدى العام. |
Il a également brièvement abordé la question du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion. | UN | كما تم التطرق بإيجاز إلى مسألة نزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Ainsi que vous le savez, le Mémorandum d'accord contient des dispositions relatives au cantonnement, à la démobilisation et à la réinsertion des soldats de l'UNITA. | UN | وكما تعلمون، فإن مذكرة التفاهم تنص، بين جملة أمور أخرى، على إيواء جنود يونيتا وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
:: Mise en œuvre de 30 programmes de réinsertion en vue d'assurer le désarmement, la démobilisation et la réintégration de 4 500 ex-combattants | UN | :: تنفيذ 30 برنامجا من برامج إعادة الإدماج للتصدي لأعباء نزع سلاح 500 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
:: Accorder la priorité aux programmes ayant pour but de désarmer, de démobiliser et de réintégrer les enfants soldats, que ce soit ou non dans le contexte du maintien de la paix. | UN | :: وضع برامج وإيلاء الأولوية لها بغرض نزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم سواء داخل بيئات حفظ السلام أو خارجها. |
La paix retrouvée, nous veillons à la consolider chaque jour, notamment en poursuivant la mise en oeuvre du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants. | UN | وبعد أن استعدنا السلام، نسعى إلى أن نبني عليه كل يوم ولا سيما بتنفيذ برنامج نزع سلاح المقاتلين السابقين، وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Une des clefs du succès de tout processus de consolidation de la paix est la réussite du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion (DDR) des anciens combattants. | UN | وثمة عنصر حاسم في أية عملية لبناء السلام، وهي النجاح في عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Dans les situations de conflit, le problème doit être pris dans le cadre global du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion des ex-combattants. | UN | وفي سياق حالات الصراع، ينبغي النظر إلى المشكلة بشمولية في إطار نزع سلاح، المقاتلين السابقين، وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Mesures de désarmement, de démobilisation et de réinsertion sociale | UN | تدابير نزع السلاح من الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع |
Les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants sont également des éléments majeurs de la plupart des processus de paix. | UN | كما أن برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تمثل أيضا عناصر حيوية من صميم معظم عمليات السلام. |
Les processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion jouent un rôle clef dans le retour à une situation normale à l'issue d'un conflit. | UN | وتشكل عمليات نزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم أحد الجوانب الرئيسية للانتقال من حالة الصراع إلى الوضع الطبيعي. |
:: Aide à l'élaboration d'un cadre national d'action en matière de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des enfants soldats | UN | :: تيسير وضع إطار وطني لنـزع سلاح الجنوب الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
Il est également souligné qu'il faudra progresser encore dans la voie du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion des ex-combattants. | UN | ويشدد التقرير أيضا على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
:: Établissement d'installations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion | UN | :: إقامة منشآت لنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
:: Apporter une aide au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion des anciens combattants | UN | :: تقديم المساعدة في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
Mais le manque de cadre légal fait obstacle au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion des ex-combattants. | UN | وقد أعاق عدم وجود إطار قانوني نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Consolidation de la paix :: Tous les accords de paix doivent énoncer clairement les dispositions relatives au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration des soldats, y compris les enfants soldats. | UN | :: العمل على أن يدرج في جميع اتفاقات السلام أحكام واضحة لنزع سلاح الجنود وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بمن فيهم المقاتلون الأطفال. |
:: 8 réunions de coordination avec les autorités libyennes et les partenaires internationaux sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration des ex-combattants | UN | :: عقد 8 اجتماعات تنسيق مع السلطات الليبية والشركاء الدوليين، بشأن نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
:: Le désarmement, la démobilisation et la réintégration des ex-combattants; | UN | :: نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
Il a également mis en place, avec l'aide de la communauté internationale, un service qui est chargé de désarmer, de démobiliser et de réinsérer les combattants et de répondre aux besoins particuliers des enfants soldats. | UN | كذلك أنشأت الحكومة، بمساعدة المجتمع الدولي، دائرة تتولى نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وسدّ الاحتياجات الخاصة للجنود من الأطفال. |
1203. Le Comité prie instamment l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour que tous les enfants enlevés et les enfants soldats soient libérés et démobilisés et pour qu'ils soient réadaptés et réinsérés dans la société. | UN | 1203- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الممكنة لإخلاء سبيل جميع الأطفال المخطوفين والمحاربين وتسريحهم وإعادة تأهيلهم ودمجهم في المجتمع. |