"وتسريح الجنود" - Translation from Arabic to French

    • et de démobilisation
        
    • et de la démobilisation
        
    • et la démobilisation
        
    • et démobilisation
        
    • la démobilisation des militaires
        
    • et à la démobilisation
        
    • la démobilisation des soldats
        
    • la démobilisation et
        
    Les combattants du LPC sont compris dans le plan de désarmement et de démobilisation d'ensemble de la région. UN وتشمل الخطة اﻹجمالية لنزع اﻷسلحة وتسريح الجنود في هذه المنطقة المحاربين التابعين لمجلس ليبريا للسلم.
    Si les estimations ont été révisées à la baisse, c'est essentiellement parce que les effectifs ont été réduits et que le programme de désarmement et de démobilisation n'a pas été appliqué. UN ويرجع هذا النقصان أساسا إلى انخفاض قوام البعثة وعدم تنفيذ برنامج نزع السلاح وتسريح الجنود.
    Ce rapport devrait faire une place particulière aux problèmes du désarmement et de la démobilisation des enfants soldats, ainsi que de leur réinsertion sociale. UN وينبغي أن يولي التقرير اهتماما خاصا لمشاكل نزع سلاح وتسريح الجنود اﻷطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Ces questions sont traitées dans le cadre du DIS 3 — Renforcer la sécurité des populations, la protection civile et le maintien de l'ordre, promouvoir le désarmement et la démobilisation. UN وترد هذه في مجال الدعم الاستراتيجي ٣: تعزيز اﻷمن العام، والحماية والحراسة المدنية، والترويج لنزع السلاح وتسريح الجنود.
    Assistance au désarmement et démobilisation UN المساعدة في نزع اﻷسلحة وتسريح الجنود
    5. Invite tous les Etats, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à apporter au Rwanda une assistance suffisante pour assurer l'installation des personnes déplacées et le rapatriement des réfugiés, la démobilisation des militaires et leur réintégration dans la vie civile, le déminage et l'aboutissement du processus démocratique; UN ٥ - تدعو جميع الدول ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم مساعدات كافية لرواندا لتوطين المشردين وإعادة توطين اللاجئين، وتسريح الجنود وإعادة إدماج الجنود المسرحين في الحياة المدنية، وإزالة اﻷلغام، وإكمال عملية إقامة الديمقراطية؛
    Aide au désarmement et à la démobilisation UN المساعدة المقدمة من أجل نزع السلاح وتسريح الجنود
    Le PNUD a joué un rôle important pour ce qui est d'aider les pays à passer à des programmes axés sur le développement en favorisant la primauté du droit et la bonne gouvernance; la justice et la sécurité; la démobilisation des soldats; la réduction de la circulation des armes légères; l'action antimines; et la fourniture de nouveaux modes de subsistance aux populations touchées par la guerre. UN وقد اضطلع البرنامج الإنمائي بدور رئيسي في مساعدة البلدان على الانتقال إلى نهج ينشد التنمية من خلال تعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد؛ والعدالة والأمن؛ وتسريح الجنود والحد من تدفق الأسلحة الصغيرة؛ ودعم إجراءات إزالة الألغام؛ وتزويد السكان المتضررين من الحروب بسبل عيش بديلة.
    15. Assistance en matière de désarmement et de démobilisation UN المساعدة المقدمة لنزع السلاح وتسريح الجنود
    Souvent, leur composante militaire surveille le déroulement des opérations de désarmement et de démobilisation tout en appuyant d'autres composantes chargées du développement politique et de la réconciliation. UN وكثيرا ما تقوم العناصر العسكرية برصد نزع السلاح وتسريح الجنود مع دعم العناصر اﻷخرى المسؤولة عن التطوير السياسي والتسويات السياسية.
    Souvent, leur composante militaire surveille le déroulement des opérations de désarmement et de démobilisation tout en appuyant d'autres composantes chargées du développement politique et de la réconciliation. UN وكثيرا ما تقوم العناصر العسكرية برصد نزع السلاح وتسريح الجنود مع دعم العناصر اﻷخرى المسؤولة عن التطوير السياسي والتسويات السياسية.
    Les observateurs militaires surveillent les postes frontière et autres points d'entrée, observent et vérifient le processus de désarmement et de démobilisation et enquêtent sur les violations du cessez-le-feu. UN ويقوم المراقبون العسكريون بأعمال الدورية في نقاط العبور ونقاط الدخول اﻷخرى على الحدود، ومراقبة نزع اﻷسلحة وتسريح الجنود والتحقق منهما والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار.
    Des tensions politiques et militaires constantes ont entravé le retour des personnes déplacées et des réfugiés dans leur région d’origine ainsi que la réalisation du processus de cantonnement et de démobilisation des soldats de l’UNITA. UN وظلت التوترات السياسية والعسكرية تعوق عودة اللاجئين والمشردين على حد سواء إلى مناطقهم اﻷصلية وتنفيذ إيواء وتسريح الجنود التابعين لليونيتا.
    L'existence de ce solde inutilisé tient essentiellement au fait que les effectifs du personnel civil et militaire qui ont été déployés étaient plus faibles que prévu et que les programmes d'information, de désarmement et de démobilisation n'ont pas été exécutés. UN ونشأ هذا الرصيد غير المثقل أساسا عن انخفاض العدد الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين المنشورين وعدم تنفيذ برامج اﻹعلام ونزع السلاح وتسريح الجنود.
    Ce rapport devrait faire une place particulière aux problèmes du désarmement et de la démobilisation des enfants soldats, ainsi que de leur réinsertion sociale. UN وينبغي أن يولي التقرير اهتماما خاصا لمشاكل نزع سلاح وتسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع،
    L'envoi d'autres observateurs militaires au Libéria dépendra des progrès accomplis dans le processus de paix, en particulier sur le plan du désarmement et de la démobilisation. UN وسيتوقف نشر مزيد من المراقبين العسكريين إلى ليبريا على التقدم في عملية السلام، وبخاصة فيما يتعلق بنزع السلاح وتسريح الجنود.
    Le PNUD a travaillé en étroite collaboration avec de grands pays donateurs dans les domaines du déminage, du désarmement et de la démobilisation. UN وفيما يتعلق بالمانحين الثنائيين، تعاون البرنامج تعاونا وثيقا مع عدد من البلدان المانحة الرئيسية في مجالات إزالة الألغام ونزع السلاح وتسريح الجنود.
    36. Le déminage et la démobilisation constituent encore des obstacles majeurs au rapatriement des réfugiés dans le nord-ouest de la Somalie. UN ٦٣- ويبقى العائقان الرئيسيان أمام العودة إلى شمال غرب الصومال هما إزالة اﻷلغام وتسريح الجنود.
    En Colombie, en 1999, au cours de la visite du Représentant spécial, le Président colombien a annoncé l'arrêt immédiat de l'enrôlement dans l'armée de jeunes de moins de 18 ans et la démobilisation de tous ceux qui s'y trouvaient; à la fin de l'année, il avait tenu parole. UN وفي كولومبيا، أعلن الرئيس في عام 1999، خلال زيارة ممثلي الخاص لذلك البلد، عن وقف فوري لجميع عمليات التجنيد وتسريح الجنود الذين يقل عمرهم عن 18 سنة، وقد تحقق ذلك بالفعل في نهاية تلك السنة.
    Entre 1993 et 2000, le taux d'élèves adultes ayant été jusqu'au terme des cours d'alphabétisation est passé de 33 à 68 %. Des documents adaptés à l'apprentissage de la lecture ont été produits en huit langues parlées en Érythrée et une corrélation a été établie entre alphabétisation, perfectionnement des compétences et démobilisation des soldats. UN وقد زاد البلد من معدلات استكمال التدريب من أجل محو الأمية من 33 في المائة إلى 68 في المائة بين عامي 1993 و 2000، وطبع مواد للقراءة بلغات إريتريا الثماني، وربط محو الأمية بالمهارات والتدريب وتسريح الجنود.
    5. Invite tous les Etats, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à apporter au Rwanda une assistance suffisante pour assurer l'installation des personnes déplacées et le rapatriement des réfugiés, la démobilisation des militaires et leur réintégration dans la vie civile, le déminage et l'aboutissement du processus démocratique; UN ٥ - تدعو جميع الدول، ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى تقديم مساعدات كافية لرواندا لتوطين المشردين وإعادة توطين اللاجئين، وتسريح الجنود وإعادة إدماج الجنود المسرحين في الحياة المدنية، وإزالة اﻷلغام واكمال عملية إقامة الديمقراطية؛
    15. Aide au désarmement et à la démobilisationUN ١٥ - المساعدة المقدمة من أجل نزع السلاح وتسريح الجنود
    Leurs domaines d'activité comprenaient le règlement et la prévention des conflits, le rapatriement et la réintégration des réfugiés, le contrôle alimentaire, la démobilisation des soldats et leur réintégration dans la vie civile et la fourniture de services essentiels aux missions des Nations Unies. UN وشملت مجالات نشاطهم تسوية النزاعات ومنعها، وبناء الثقة والقدرات، وإصلاح البنى التحتية، وإعادة توطين اللاجئين وإدماجهم، ورصد الأغذية، وتسريح الجنود وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية، وتوفير الخدمات الأساسية لبعثات الأمم المتحدة.
    Formation au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration à l'intention de l'Union africaine UN دورة تدريبية لصالح الاتحاد الأفريقي في مجال نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة إدماجهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more