"وتسهيل التنسيق" - Translation from Arabic to French

    • et faciliter la coordination
        
    • et de faciliter une coordination
        
    • et faciliter leur coordination
        
    • et de faciliter la coordination
        
    Le processus de consultation amorcé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour le droit de la mer se poursuivra en vue de renforcer la coopération et faciliter la coordination. UN وستستمر العملية الاستشارية التي بدأها الممثل الخاص لﻷمين العام لقانون البحار، من أجل تعزيز التعاون وتسهيل التنسيق.
    ii) De 30 à 40 missions de secours sur les lieux de catastrophes ou de situations d’urgence pour évaluer les besoins des populations touchées et faciliter la coordination sur le terrain des activités internationales de secours; et 300 rapports de situation; UN ' ٢` إيفاد نحو ٠٣ إلى ٠٤ بعثة إغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتقييم احتياجات السكان المتضررين وتسهيل التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية؛ إصدار ٠٠٣ تقرير حالة؛
    ii) De 30 à 40 missions de secours sur les lieux de catastrophes ou de situations d’urgence pour évaluer les besoins des populations touchées et faciliter la coordination sur le terrain des activités internationales de secours; et 300 rapports de situation; UN `٢` إيفاد نحو ٠٣ إلى ٠٤ بعثة إغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتقييم احتياجات السكان المتضررين وتسهيل التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية؛ إصدار ٠٠٣ تقرير حالة؛
    e) Collaborer étroitement et échanger des informations avec la Direction du Comité contre le terrorisme et le groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1540 (2005), en vue de recenser les domaines de convergence et de faciliter une coordination concrète entre les trois comités; UN (هـ) العمل عن كثب مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث؛
    e) Collaborer étroitement et échanger des informations avec la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et le Groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1540 (2004), en vue de recenser les domaines de convergence et de chevauchement et de faciliter une coordination concrète entre les trois comités, y compris en ce qui concerne les rapports qui leur sont adressés par les États; UN (هـ) العمل بتعاون وثيق مع المديرية التنفيذية وفريق الخبراء المذكور آنفاً وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء والتداخل وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث، بما في ذلك في مجال تقديم التقارير؛
    Promouvoir les consortiums, les programmes communs et les systèmes de financement parallèle et faciliter leur coordination UN تعزيز وتسهيل التنسيق بين الاتحادات المالية وترتيبات البرامج المشتركة والتمويل الموازي
    À ce titre, nous nous félicitons de la nomination au début de cette année du Coordonnateur spécial des Nations Unies, chargé d'offrir des directives générales et de faciliter la coordination efficace de l'assistance internationale au peuple palestinien pour répondre à ses besoins immédiats et à long terme. UN وفي هذا السياق، نرحب بتعيين منسق لﻷمم المتحدة الخاص في وقت سابق من هذا العام لتوفير اﻹرشاد الشامل وتسهيل التنسيق الفعال للمساعدة الدولية المقدمة للشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته المباشرة وطويلة اﻷجل.
    La nomination par le Secrétaire général de l'Ambassadeur Terje Rod Larsen, de la Norvège, en tant que Coordonnateur spécial pour assurer la direction d'ensemble des activités et faciliter la coordination efficace de l'assistance internationale au peuple palestinien afin de lui permettre de faire face à ses besoins immédiats et à long terme, constitue une mesure positive. UN إن تعيين اﻷمين العام للسيد طري رود لارسن ممثل النرويج، منسقا خاصا لتقديم التوجيه الشامل وتسهيل التنسيق الفعال للمساعدة الدولية المقدمة للشعب الفلسطيني للوفاء باحتياجاته الفورية والطويلة اﻷجل، كان خطوة في الاتجاه السليم.
    e) Assurer la coordination scientifique et technique entre les structures créées dans le cadre de la Plateforme et faciliter la coordination entre celle-ci et d'autres procédés connexes afin de s'appuyer sur les efforts en cours; UN (هـ) ضمان التنسيق العلمي والتقني فيما بين الهياكل التي تنشأ في إطار المنبر، وتسهيل التنسيق بين المنبر والعمليات الأخرى ذات الصلة من أجل البناء على الجهود القائمة؛
    e) Assurer la coordination scientifique et technique entre les structures créées dans le cadre de la Plate-forme et faciliter la coordination entre la Plate-forme et d'autres processus connexes afin de s'appuyer sur les efforts en cours; UN (ﻫ) ضمان التنسيق العلمي والتقني بين الهياكل التي تُنشأ في إطار المنبر وتسهيل التنسيق بين المنبر والعمليات الأخرى ذات الصلة للبناء على الجهود القائمة؛
    Assurer la coordination scientifique et technique entre les structures créées dans le cadre de la plateforme et faciliter la coordination entre la plateforme et d'autres processus connexes, afin de s'appuyer sur les efforts en cours; UN (ﻫ) ضمان التنسيق العلمي والتقني بين الهياكل التي تُنشأ في إطار المنبر وتسهيل التنسيق بين المنبر والعمليات الأخرى ذات الصلة للبناء على الجهود القائمة؛
    Assurer la coordination scientifique et technique entre les structures créées dans le cadre de la Plateforme et faciliter la coordination entre la Plateforme et d'autres processus connexes, afin de s'appuyer sur les efforts en cours; UN (ﻫ) ضمان التنسيق العلمي والتقني بين الهياكل التي تُنشأ في إطار المنبر وتسهيل التنسيق بين المنبر والعمليات الأخرى ذات الصلة للبناء على الجهود القائمة؛
    a) Coordonner l'assistance économique, sociale et autre fournie par les Nations Unies au peuple palestinien sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza, et faciliter la coordination entre les divers programmes et organismes des Nations Unies et avec l'Autorité palestinienne; UN )أ( تنسيق المساعدة الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من أنواع المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة في الضفة الغربية وقطاع غزة، وتسهيل التنسيق فيما بين كل من برامج ووكالات اﻷمم المتحدة والسلطة الفلسطينية؛
    a) Coordonner l'assistance économique, sociale et autre fournie par les Nations Unies au peuple palestinien ou la Rive occidentale et dans la bande de Gaza, et faciliter la coordination entre les divers programmes et organismes des Nations Unies et avec l'Autorité palestinienne; UN )أ( تنسيق المساعدة الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من أنواع المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة في الضفة الغربية وقطاع غزة، وتسهيل التنسيق فيما بين كل من برامج ووكالات اﻷمم المتحدة والسلطة الفلسطينية؛
    Assurer la coordination scientifique et technique entre les structures créées dans le cadre de la plateforme et faciliter la coordination entre la plateforme et d'autres processus connexes, afin de s'appuyer sur les efforts en cours; UN (ﻫ) ضمان التنسيق العلمي والتقني بين الهياكل التي تُنشأ في إطار المنبر وتسهيل التنسيق بين المنبر والعمليات الأخرى ذات الصلة للبناء على الجهود القائمة؛
    D'autre part, la MINUAR prépare le déploiement de spécialistes des affaires politiques dans ses cinq secteurs d'opérations, avec l'intention précise d'aider les pouvoirs publics, par l'intermédiaire des administrations locales, à promouvoir la réconciliation nationale, rétablir l'administration civile et faciliter la coordination des activités de la MINUAR et des autres programmes et institutions des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، تعتزم بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا وزع موظفي الشؤون السياسية إلى القطاعات الخمسة التي تعمل فيها، على وجه التحديد لمساعدة الحكومة، من خلال الحكومات المحلية، في تشجيع المصالحة الوطنية وإعادة إقرار اﻹدارة المدنية وتسهيل التنسيق بين أنشطة البعثة وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    e) Collaborer étroitement et échanger des informations avec la Direction du Comité contre le terrorisme et le groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1540 (2005), en vue de recenser les domaines de convergence et de faciliter une coordination concrète entre les trois comités; UN (هـ) العمل عن كثب مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفريق خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث؛
    e) Collaborer étroitement et échanger des informations avec la Direction du Comité contre le terrorisme et le groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1540 (2005), en vue de recenser les domaines de convergence et de faciliter une coordination concrète entre les trois comités; UN (هـ) العمل عن كثب مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفريق خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث؛
    e) Collaborer étroitement et échanger des informations avec la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et le Groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1540 (2004), en vue de recenser les domaines de convergence et de chevauchements et de faciliter une coordination concrète entre les trois comités, y compris en ce qui concerne les rapports qui leur sont adressés par les États; UN " (هـ) العمل عن كثب مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفريق خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء والتداخل وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث، بما في ذلك في مجال تقديم التقارير؛
    Promouvoir les consortiums, les programmes communs et les systèmes de financement parallèle et faciliter leur coordination; promouvoir des évaluations de leur efficacité; participer aux travaux d'évaluation et en utiliser les résultats UN تعزيز وتسهيل التنسيق فيما بين الاتحادات المالية والبرامج المشتركة وترتيبات التمويل الموازي؛ النهوض بعمليات تقييم فعاليتها والمشاركة في هذه العمليات والافادة منها
    e) Promouvoir la création de consortiums, de programmes communs et de mécanismes de financement parallèle et faciliter leur coordination, et encourager les évaluations de ces financements provenant de sources multiples, participer aux travaux d'évaluation et utiliser leurs résultats; UN )ﻫ( تعزيز الاتحادات المالية والترتيبات المتعلقة بالبرامج المشتركة والتمويل الموازي وتسهيل التنسيق فيما بينها فضلا عن النهوض بعمليات تقييم التمويل المتعدد المصادر والمشاركة في عمليات التقييم هذه والافادة منها
    Le Ministre de la justice et l'ONUDC ont décidé d'affecter au cabinet ministériel un membre supplémentaire du personnel de l'ONUDC recruté sur le plan international, chargé de donner des conseils sur les mesures à prendre à l'échelon national et de faciliter la coordination dans les domaines de la coopération technique, de la coopération internationale en matière de justice pénale et de la réforme du système carcéral. UN واتفق وزير العدل والمكتب على تكليف موظف دولي إضافي تابع لمكتب الوزير بتوجيه الاستجابة الوطنية وتسهيل التنسيق في مجالات التعاون التقني والتعاون القضائي الجنائي الدولي وإصلاح السجون.
    La MINUSS a fourni des conseils techniques aux comités parlementaires, à la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, à la chambre chargée d'examiner les plaintes et aux organisations de la société civile afin de renforcer encore leurs capacités en matière de supervision et de gouvernance et de faciliter la coordination entre ces parties prenantes. UN 73 - وقدمت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان المشورة الفنية إلى اللجان البرلمانية، واللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وهيئة المظالم العامة، ومنظمات المجتمع المدني، لمواصلة تطوير قدرتها في مجال الرقابة والحكم، وتسهيل التنسيق بين هذه الجهات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more