"وتسوية أي" - Translation from Arabic to French

    • et une fois résolue toute
        
    • le règlement de tout
        
    • éventuelles réglées
        
    • le règlement de toutes
        
    • et une fois résolus toute
        
    Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2012 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2012 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2011 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2011 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2014 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2014 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Il peut cependant demeurer en vigueur pendant une période supplémentaire, si cela est nécessaire pour permettre la cessation ordonnée des activités du Programme dans la République fédérale d'Allemagne, l'aliénation de ses biens dans ce pays et le règlement de tout différend entre les Parties. UN على أن هذا الاتفاق يظل سارياً ﻷي فترة إضافية قد تكون لازمة ﻹنهاء أنشطة برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بشكل منظم في جمهورية ألمانيا الاتحادية، والتصرف في ممتلكاته فيها، وتسوية أي منازعات بين الطرفين.
    L'État peut autoriser ses agents à trouver, saisir et conserver les objets de valeur de l'étranger en attendant que la responsabilité financière de ce dernier soit déterminée et ses dettes éventuelles réglées. UN ويجوز للدولة أن تأذن لموظفيها بالبحث عن النفائس المملوكة للأجنبي ووضع اليد عليها والاحتفاظ بها في انتظار تحديد تبعاته المالية وتسوية أي دين يكون عليه().
    le règlement de toutes questions concernant une ou plusieurs opérations d'inspection ne doit pas retarder ni entraver l'exécution d'autres activités d'inspection; UN وتسوية أي مسائل تتعلق بجانب أو أكثر من التفتيش يجب ألا تؤخر قيام فريق التفتيش بجوانب أخرى من التفتيش وألا تتدخل فيه؛
    Les valeurs finales qui seront communiquées une fois achevé l'examen annuel des informations présentées en 2014 et une fois résolus toute question de mise en œuvre ou tout désaccord relatif aux ajustements et/ou aux corrections seront présentées dans des rapports ultérieurs s'il y a lieu. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة عام 2014 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ أو الخلافات المتعلقة بالتعديلات و/أو التصويبات، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو الملائم.
    Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2013 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2013 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Les valeurs finales qui seront communiquées une fois achevé l'examen annuel des informations présentées en 2013 et une fois résolue toute question de mise en œuvre seront présentées dans des rapports ultérieurs s'il y a lieu. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة عام 2013 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو الملائم.
    Les valeurs finales qui seront communiquées une fois achevé l'examen annuel des informations présentées en 2012 et une fois résolue toute question de mise en œuvre seront présentées dans des rapports ultérieurs s'il y a lieu. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة عام 2012 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو الملائم.
    Les valeurs finales qui seront communiquées une fois achevé l'examen annuel des informations présentées en 2011 et une fois résolue toute question de mise en œuvre seront présentées dans des rapports ultérieurs s'il y a lieu. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة عام 2011 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو الملائم.
    Ces unités seront délivrées une fois achevé l'examen annuel pour 2011 entrepris conformément à l'article 8, compte tenu de tout ajustement opéré conformément au paragraphe 2 de l'article 5, et une fois résolue toute question de mise en œuvre liée aux absorptions nettes de gaz à effet de serre d'origine anthropique qui ont été notifiées. UN وستصدر هذه الوحدات عقب استكمال الاستعراض السنوي لعام 2011 وفقاً للمادة 8، مع مراعاة أي تعديلات تجرى وفقاً للفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ تتصل بصافي عمليات إزالة انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ المبلغ عنه.
    53. Rappel: Par sa décision 13/CMP.1, la CMP a prié le secrétariat de publier les rapports annuels de compilation et de comptabilisation une fois achevé l'examen initial prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto et une fois résolue toute question de mise en œuvre liée aux ajustements prévus au paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole. UN 53- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بمقرره 13/م أإ-1، إلى الأمانة أن تنشر التقرير السنوي عن التجميع والمحاسبة بعد إنجاز الاستعراض الأول بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ تتعلق بالتكيف بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو.
    Par sa décision 13/CMP.1, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto a prié le secrétariat de commencer à publier des rapports annuels de compilation et de comptabilisation une fois achevé l'examen initial prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto et une fois résolue toute question de mise en œuvre. UN طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، بموجب المقرر 13/م أإ-1، إلى الأمانة أن تبدأ نشر تقارير التجميع والمحاسبة السنوية بعد إنجاز الاستعراض الأوَّلي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Par sa décision 13/CMP.1, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto a prié le secrétariat de commencer à publier des rapports annuels de compilation et de comptabilisation une fois achevé l'examen initial prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto et une fois résolue toute question de mise en œuvre. UN طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، بموجب مقرره 13/م أإ-1، إلى الأمانة أن تبدأ نشر تقارير التجميع والمحاسبة السنوية بعد إنجاز الاستعراض الأوَّلي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Par sa décision 13/CMP.1, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto a prié le secrétariat de commencer à publier des rapports annuels de compilation et de comptabilisation une fois achevé l'examen initial prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto et une fois résolue toute question de mise en œuvre. UN طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، بموجب المقرر 13/م أإ-1، إلى الأمانة أن تبدأ نشر تقارير التجميع والمحاسبة السنوية بعد إنجاز الاستعراض الأوَّلي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو وتسوية أي مسائل تتعلق بالتنفيذ.
    Il peut cependant demeurer en vigueur pendant une période supplémentaire si cela est nécessaire pour permettre la cessation ordonnée des activités du secrétariat de la Convention dans la République fédérale d'Allemagne, l'aliénation de ses biens dans ce pays et le règlement de tout différend entre les Parties au présent Accord. UN غير أن هذا الاتفاق يظل ساري المفعول لأي مدة إضافية قد تلزم لإنهاء أنشطة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بشكل منظم في جمهورية ألمانيا الاتحادية، والتصرف في ممتلكاتها هناك، وتسوية أي نزاع بين الأطراف في هذا الاتفاق.
    Il peut cependant demeurer en vigueur pendant une période supplémentaire si cela est nécessaire pour permettre la cessation ordonnée des activités du secrétariat de la Convention dans la République fédérale d'Allemagne, l'aliénation de ses biens dans ce pays et le règlement de tout différend entre les Parties au présent Accord. UN غير أن هذا الاتفاق يظل ساري المفعول ﻷي مدة إضافية قد تلزم ﻹنهاء أنشطة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بشكل منظم في جمهورية ألمانيا الاتحادية والتصرف في ممتلكاتها هناك، وتسوية أي نزاع بين اﻷطراف في هذا الاتفاق.
    L'État peut autoriser ses agents à localiser, saisir et conserver les objets de valeur de l'étranger en attendant que la responsabilité financière de ce dernier soit déterminée et ses dettes éventuelles réglées. UN ويجوز للدولة أن تأذن لموظفيها بالبحث عن النفائس المملوكة للأجنبي ووضع اليد عليها والاحتفاظ بها في انتظار تحديد تبعاته المالية وتسوية أي دين يكون عليه().
    le règlement de toutes questions concernant une ou plusieurs opérations d'inspection ne doit pas retarder ni entraver l'exécution d'autres activités d'inspection; UN وتسوية أي مسائل تتعلق بجانب أو أكثر من التفتيش يجب ألا تؤخر قيام فريق التفتيش بجوانب أخرى من التفتيش وألا تتدخل فيه؛
    Par sa décision 13/CMP.1, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto a prié le secrétariat de commencer à publier des rapports annuels de compilation et de comptabilisation une fois achevé l'examen initial prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto et une fois résolus toute question de mise en œuvre ou tout désaccord relatif aux ajustements et/ou aux corrections. UN طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، بموجب المقرر 13/م أإ-1، إلى الأمانة أن تبدأ نشر تقارير التجميع والمحاسبة السنوية بعد إنجاز الاستعراض الأوَّلي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو وتسوية أي مسائل تتعلق بالتنفيذ أو بالخلافات المتعلقة بالتعديلات و/أو التصويبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more