"وتشجع اللجنة على" - Translation from Arabic to French

    • et l'encourage à
        
    • le Comité encourage la
        
    • et engage la Commission à
        
    • la Commission encourage la
        
    • et encourage la Commission à
        
    • il encourage la
        
    • et l'engage à
        
    • le Comité encourage à
        
    • le Comité encourage l'
        
    • le Comité encourage une
        
    • encouragerait la Commission à
        
    • l'encouragerait à
        
    • le Comité encourage le
        
    • le Comité encourage d'
        
    10. Se félicite des efforts que fait la Commission du droit international pour améliorer ses méthodes de travail, et l'encourage à persévérer; UN 10 - ترحب بالجهود التي تبذلها لجنة القانون الدولي لتحسين أساليب عملها()، وتشجع اللجنة على المواظبة على هذه الممارسة؛
    11. Sait gré au Comité des efforts qu'il a déployés jusqu'à présent pour accroître l'efficacité de ses méthodes de travail, notamment pour les mettre en harmonie avec celles des autres organes de suivi des traités, et l'encourage à poursuivre ses activités en la matière; UN " 11 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها اللجنة حتى الآن بغرض تحسين كفاءة أساليب عملها، بما فيها الجهود الرامية إلى تعزيز مواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تقوم به من أنشطة في هذا الصدد؛
    le Comité encourage la CNUCED à faire preuve de prudence s'agissant de l'utilisation des ressources au titre des frais de voyage. UN وتشجع اللجنة على توخي التروي فيما يتعلق باستخدام الموارد المخصصة للسفر.
    3. Accueille avec satisfaction les travaux menés par la Commission en matière d'étalonnage des méthodes nouvelles de gestion des résultats, et engage la Commission à garder la question de la gestion des résultats à l'examen ; UN 3 - ترحب بعمل اللجنة في وضع معايير مرجعية للممارسات المبتكرة في مجال إدارة الأداء، وتشجع اللجنة على أن تبقي إدارة الأداء قيد الاستعراض؛
    la Commission encourage la mise en commun de ces données d'expérience et des données d'expérience similaires à l'occasion de réunions liées à ses travaux; UN وتشجع اللجنة على تقاسم هذه الخبرات والخبرات المماثلة في الاجتماعات ذات الصلة بعملها؛
    5. Se félicite également des progrès accomplis par la Commission dans la révision de son Règlement d'arbitrage, et encourage la Commission à achever ses travaux dès que possible afin qu'elle puisse examiner le Règlement révisé à sa quarante-deuxième session, en 2009 ; UN 5 - ترحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في أعمالها المتعلقة بتنقيح قواعد التحكيم()، وتشجع اللجنة على إنجاز هذا العمل بأسرع ما يمكن لكي يتسنى للجنة النظر في القواعد المنقحة في دورتها الثانية والأربعين في عام 2009؛
    1. Sait gré au Comité contre la torture des efforts qu'il a déployés jusqu'à présent pour accroître l'efficacité de ses méthodes de travail, notamment pour les mettre en harmonie avec celles des autres organes de suivi des traités, et l'encourage à poursuivre ses activités en la matière; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة مناهضة التعذيب لما بذلته حتى الآن من جهود لزيادة فعالية أساليبها في العمل، بما في ذلك الجهود الرامية إلى المواءمة بقدر أكبر بين أساليب عمل هيئات المعاهدات، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة في هذا الصدد؛
    1. Félicite le Comité des droits de l'enfant de ce qu'il a fait jusqu'ici pour rationaliser ses méthodes de travail et l'encourage à faire fond sur l'action qu'il a menée à cet égard; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها حتى الآن لجنة حقوق الطفل لتحسين كفاءة أساليب عملها، وتشجع اللجنة على تدعيم أنشطتها في هذا الصدد؛
    10. Se félicite que la Commission du droit international s'efforce d'améliorer ses méthodes de travail, et l'encourage à continuer dans cette voie; UN 10 - ترحب بالجهود التي تبذلها لجنة القانون الدولي لتحسين أساليب عملها()، وتشجع اللجنة على المواظبة على هذه الممارسة؛
    9. Sait gré au Comité des efforts qu'il a déployés jusqu'à présent pour accroître l'efficacité de ses méthodes de travail et l'encourage à poursuivre ses activités en la matière; UN 9 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها اللجنة حتى الآن بغرض تحسين فعالية أساليب عملها، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تقوم به من أنشطة في هذا الصدد؛
    9. Sait gré au Comité des efforts qu'il a déployés jusqu'à présent pour accroître l'efficacité de ses méthodes de travail et l'encourage à poursuivre ses activités en la matière ; UN 9 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها اللجنة حتى الآن بغرض تحسين فعالية أساليب عملها، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تقوم به من أنشطة في هذا الصدد؛
    le Comité encourage la levée de ces restrictions et d'autres restrictions susceptibles d'entraver le fonctionnement de la Mission dans l'exécution de son mandat. UN وتشجع اللجنة على إزالة هذه القيود وغيرها التي يمكن أن تعوق عمل البعثة في سبيل إنجاز ولايتها.
    le Comité encourage la Commission à poursuivre cet effort et réitère que les incidences budgétaires de ce type d’examen devraient être indiquées dans les propositions budgétaires. UN وتشجع اللجنة على الاستمرار في هذا النشاط وتؤكد من جديد أنه ينبغي في عروض الميزانيات المقدمة اﻹشارة إلى ما يترتب على الاستعراضات من آثار في الميزانية.
    3. Accueille avec satisfaction les travaux d'étalonnage des nouvelles méthodes de gestion des résultats menés par la Commission et engage la Commission à garder à l'examen la question de la gestion des résultats; UN 3 - ترحب بعمل اللجنة لاتخاذها ممارسات مبتكرة معايير في مجال إدارة الأداء، وتشجع اللجنة على أن تبقي إدارة الأداء قيد الاستعراض؛
    7. Note avec satisfaction que la Commission du droit international a décidé d'inscrire à son programme de travail les questions < < L'application provisoire des traités > > et < < La formation et l'identification du droit international coutumier > > , et engage la Commission à poursuivre l'examen des questions inscrites à son programme de travail à long terme; UN 7 - تلاحظ مع التقدير قرار لجنة القانون الدولي إدراج موضوعي ' ' التطبيق المؤقت للمعاهدات " و ' ' نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته`` في برنامج عملها()، وتشجع اللجنة على مواصلة دراستها للمواضيع المدرجة في برنامج عملها في الأجل الطويل()؛
    70. la Commission encourage la coopération et l'échange de données d'expérience entre les pays en vue de mettre au point et de renforcer des lois et programmes de protection de l'environnement de sorte que le commerce et l'environnement puissent s'étayer mutuellement. UN ٧٠ - وتشجع اللجنة على التعاون وتبادل الخبرات بين البلدان في وضع قوانين وبرامج حماية البيئة وتعزيزها في إطار السعي من أجل التعاضد بين التجارة والبيئة.
    Un État Membre se plaint du caractère vague du projet d'article 5 et encourage la Commission à donner des exemples de traités ou dispositions conventionnelles qui pourraient subsister. UN 60 - وتشكو إحدى الدول الأعضاء() من عدم دقة مشروع المادة 5 وتشجع اللجنة على إعطاء أمثلة عن المعاهدات أو أحكام المعاهدات التي من الممكن أن تستمر في النفاذ.
    il encourage la participation active à ces réunions, dont le Président – qui est celui du Conseil de sécurité – rapporte à ce dernier les vues exprimées par les pays qui fournissent ou sont susceptibles de fournir des contingents. UN وتشجع اللجنة على الاشتراك النشط في هذه الاجتماعات التي يتولى رئيسها، وهو رئيس المجلس، إبلاغ المجلس باﻵراء التي أعربت عنها البلدان المساهمة بقوات أو التي يحتمل أن تساهم بقوات.
    Accueille avec satisfaction la décision énoncée au paragraphe 149 du rapport de la Commission, prie la Commission de continuer à recommander des mesures propres à favoriser la diversité et l'engage à continuer à faire des études et à établir des rapports périodiques sur toutes les questions relatives à la diversité dans les organisations appliquant le régime commun, UN ترحب بقرار اللجنة الوارد في الفقرة 149 من تقريرها السنوي، وتطلب إلى اللجنة أن تواصل تقديم توصيات بشأن التدابير التي من شأنها أن تكون أكثر مواتاة للتنوع، وتشجع اللجنة على أن تستمر في إجراء الاستعراضات وتقديم التقارير بصفة دورية عن جميع المسائل المتصلة بالتنوع في النظام الموحد؛
    le Comité encourage à poursuivre l'amélioration et les efforts de cohérence dans la présentation du cadre budgétaire axé sur les résultats. UN وتشجع اللجنة على مواصلة تحسين عرض إطار الميزانية المستندة إلى النتائج وتوخي اتساق أكبر في تقديمه.
    le Comité encourage l'élaboration et l'application de programmes de visite dans les foyers, en soulignant que ces programmes peuvent contribuer efficacement à réduire la nécessité de mesures d'intervention. UN وتشجع اللجنة على وضع وتنفيذ برامج لزيارة المنازل، لأنها لاحظت أن ذلك قد يكون فعالاً في الحد من الحاجة إلى التدخل.
    le Comité encourage une utilisation plus systématique de la recommandation générale no 24, relative aux femmes et à la santé. UN وتشجع اللجنة على الإفادة بصورة أكثر انتظاما من توصيتها العامة 24 المتعلقة بالمرأة والصحة.
    L'Assemblée générale inviterait également la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité et encouragerait la Commission à continuer de prendre des mesures d'économie lors de ses futures sessions. UN وتدعو الجمعية العامة أيضا اللجنة إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها، وتشجع اللجنة على مواصلة اتخاذ تدابير لخفض تكاليف دوراتها المقبلة.
    L'Assemblée générale inviterait aussi la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour accroître son efficacité et sa productivité, et l'encouragerait à prendre encore des mesures d'économie à ses futures sessions. UN وتدعو الجمعية العامة أيضاً لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ التدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وتشجع اللجنة على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في التكاليف في دوراتها المقبلة.
    le Comité encourage le partage des services communs à Addis-Abeba, cette mesure peut permettre de réaliser des économies et c'est un potentiel qui n'est pas exploité. UN وتشجع اللجنة على بذل مزيد من الجهود لتقاسم الخدمات المشتركة في أديس أبابا. فهي تمثل إمكانية لم تُستغل بعد لتحقيق وفورات.
    le Comité encourage d'autres régions du pays à suivre cet exemple. UN وتشجع اللجنة على تطبيق تلك التدابير في مناطق أخرى من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more