"وتشجع اليابان" - Translation from Arabic to French

    • le Japon encourage
        
    • le Japon engage
        
    le Japon encourage en outre les études sur le successeur de GOSAT. UN وتشجع اليابان أيضا إجراء دراسات لمتابعة أعمال غوسات.
    le Japon encourage l'AIEA à prendre les mesures nécessaires pour renforcer ses activités en matière de garanties intégrales. UN وتشجع اليابان جميع الدول الأطراف على اتخاذ الخطوات الضرورية لتعزيز نهج الضمانات المتكاملة.
    le Japon encourage l'AIEA à prendre les mesures nécessaires pour renforcer ses activités en matière de garanties intégrales. UN وتشجع اليابان جميع الدول الأطراف على اتخاذ الخطوات الضرورية لتعزيز نهج الضمانات المتكاملة.
    le Japon encourage par ailleurs l'AIEA à poursuivre les travaux entrepris dans le cadre du Plan d'action pour la sûreté et la sécurité des sources de rayonnement. UN وتشجع اليابان الوكالة على أن تواصل جهودها التي تبذلها بما يتفق مع خطة العمل بشأن أمان وأمن المواد المشعة.
    le Japon encourage les États parties à la CPI à confirmer cette interprétation lors de la prochaine Assemblée des États parties. UN وتشجع اليابان الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية على تأكيد هذا التفسير في الاجتماع التالي لجمعية الدول الأطراف.
    le Japon encourage la pratique sportive et l'éducation physique aux échelons régional et international dans le cadre de ses organismes nationaux. UN وتشجع اليابان الرياضة والتربية البدنية على المستويين الإقليمي والدولي من خلال وكالاتها الوطنية.
    le Japon encourage l'Iran à mettre en œuvre les 123 recommandations qu'il a acceptées au terme de l'examen périodique universel de 2010. UN وتشجع اليابان إيران على تنفيذ التوصيات البالغ عددها 123 توصية التي كانت إيران قد قبلتها خلال الاستعراض الدوري الشامل الذي أجري في عام 2010.
    le Japon encourage ces deux pays à appliquer intégralement le Traité et à procéder à des réductions de leurs armes nucléaires au-delà de ce que prévoit le Traité. UN وتشجع اليابان الدولتين على تنفيذ هذه المعاهدة تنفيذا كاملا وعلى إجراء تخفيضات في الأسلحة النووية تتجاوز تلك المنصوص عليها في المعاهدة.
    le Japon encourage les États parties, en particulier les États dotés d'armes nucléaires, à présenter des rapports aussi détaillés que possible sur l'action qu'ils mènent en vue du désarmement nucléaire. UN وتشجع اليابان جميع الدول الأطراف، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، على تقديم تقارير مفصّلة بقدر الإمكان عن ما تبذله من جهود حيال نزع السلاح النووي.
    Ce changement sera une occasion importante de rajeunir l'Organisation ainsi que d'adapter ses activités afin qu'elle soit plus à même de relever les nouveaux défis, et le Japon encourage l'ONUDI à adopter une attitude stratégique à cet égard. UN وسيتيح هذا التحول فرصة مهمة لتجديد حيوية المنظمة والقيام في الوقت نفسه بتعديل أنشطتها لكي يتسنى لها التصدي للتحديات الجديدة على نحو أكثر فعالية، وتشجع اليابان اليونيدو على اتخاذ موقف استراتيجي في هذا الصدد.
    le Japon encourage tous les États à réaliser des activités concrètes pour appliquer, selon qu'il conviendra, les recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général de l'ONU sur la sensibilisation au désarmement et à la nonprolifération, et à échanger volontairement des informations sur les efforts qu'ils ont entrepris à cette fin. UN وتشجع اليابان كافة الدول على القيام بأنشطة ملموسة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار بالشكل المناسب، وتبادل المعلومات بمحض إرادتها عن الجهود التي ما انفكت تبذلها لتحقيق هذه الغاية.
    L'Accord de coopération conclu entre l'ONUDI et le PNUD se traduira, à n'en pas douter, par une amélioration des activités sur le terrain, et le Japon encourage l'Organisation à prendre de nouvelles mesures pour renforcer ses liens avec le PNUD, tant au siège qu'au niveau des services extérieurs. UN ولا شك في أن اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب سوف يؤدي إلى تحسّن الأنشطة الميدانية. وتشجع اليابان المنظمة على أن تتخذ مزيدا من الخطوات لتقوية العلاقات مع اليونديب على مستوى المقر وعلى المستوى الميداني.
    le Japon encourage la Fédération de Russie et les États-Unis à travailler ensemble pour une pleine mise en œuvre du Traité et à envisager de s'appuyer sur le Traité pour procéder à de nouvelles réductions en reconnaissant que cet instrument est une base pour l'avenir, et non pas une fin en soi. UN وتشجع اليابان الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على العمل على تنفيذ المعاهدة تنفيذا كاملاً وعلى النظر في البناء على المعاهدة لتحقيق مزيد من التخفيضات وذلك بالاعتراف بها كأساس للمستقبل، لا كغاية في حد ذاتها.
    le Japon encourage vivement les États-Unis et la Fédération de Russie à appliquer intégralement le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs et à procéder à des réductions des armes nucléaires allant au-delà des réductions prévues par le Traité, de façon irréversible et vérifiable. UN وتشجع اليابان بشدة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التنفيذ الكامل لمعاهدة خفض القدرة الهجومية الاستراتيجية، والقيام بتخفيضات للأسلحة النووية بمعدلات تتجاوز النسب المنصوص عليها في المعاهدة، بصورة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها.
    le Japon encourage les États Membres à mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général relatif à l'étude des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et de partager ces informations avec la Première Commission concernant les efforts déployés à cette fin. UN وتشجع اليابان الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عن التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن تتبادل مع اللجنة الأولى المعلومات عما تضطلع به من الجهود تحقيقا لهذه الغاية.
    le Japon encourage le secrétariat de l'AIEA à poursuivre l'étude qu'il a entreprise pour déterminer dans quelle mesure la mise en œuvre du système intégré de garanties dans un État pourrait se traduire par une réduction du niveau de vérification et des coûts liés à la vérification dans cet État. UN 35 - وتشجع اليابان أمانة الوكالة الدولية للطاقة على مواصلة دراسة المدى الذي يمكن أن يؤدي إليه تنفيذ الضمانات المتكاملة في دولة ما إلى تخفيض مقابل في المستوى الحالي لجهود التحقق في تلك الدولة، إضافة إلى خفض في التكاليف المرتبطة بمثل هذه الجهود.
    le Japon encourage les pays en développement à augmenter leurs capacités d'exportation en améliorant leur infrastructure liée au commerce ainsi que leurs institutions et dans le cadre de son initiative < < Institutions de développement pour le commerce - 2009 > > a fourni 12 milliards de dollars d'assistance technique et a organisé l'échange de 40 000 experts et stagiaires. UN وتشجع اليابان البلدان النامية على تحسين قدرتها التصديرية عن طريق تحسين البنية الأساسية والمؤسسات المتعلقة بالتجارة، وفي إطار مبادرتها بعنوان " تنمية المؤسسات من أجل التجارة عام 2009 " ، قدمت 12 بليون دولار كمساعدة مالية ونظمت تبادل 000 40 من المتدربين والخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more