"وتشجيع الدول الأعضاء على" - Translation from Arabic to French

    • et encourager les États Membres à
        
    • engager les États Membres à
        
    • d'encourager les États Membres à
        
    Elle estime que ces mesures ne doivent être liées à aucune condition et attend avec intérêt les autres dispositions susceptibles d'améliorer la situation financière de l'Organisation et encourager les États Membres à réduire leurs arriérés que le Comité pourra proposer. UN ويعتقد أن هذه التدابير ينبغي ألا تكون مرتبطة بأي شروط ويتطلع باهتمام إلى تقدم اللجنة بمزيد من التدابير التي من شأنها تحسين الحالة المالية للمنظمة وتشجيع الدول الأعضاء على تخفيض متأخراتها.
    :: Reconfirmer le mandat de la Division consistant à aider à répondre aux préoccupations des pays concernant les demandes de données faisant double emploi et encourager les États Membres à signaler ces demandes à la Division; UN :: إعادة تأكيد ولاية الشعبة المتمثلة في العمل كميسّر للتصدي لشواغل البلدان فيما يتعلق بازدواجية طلبات البيانات، وتشجيع الدول الأعضاء على إحاطة الشعبة علما بهذه الحالات
    e) Suivre les tendances des dépenses militaires et encourager les États Membres à faire rapport annuellement dans le cadre du système d'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires; UN (هـ) رصد الاتجاهات السائدة في النفقات العسكرية وتشجيع الدول الأعضاء على تقديم تقرير سنوي من خلال الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية؛
    i) De fournir, sur demande, une assistance technique aux États Membres qui ne disposent pas des moyens voulus pour établir leurs rapports, et d'engager les États Membres à apporter spontanément une aide bilatérale à d'autres États Membres; UN (ط) العمل، عند الطلب، على تقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء التي لا تتوفر لها القدرات اللازمة لإعداد تقاريرها وتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم طوعا مساعدة ثنائية إلى الدول الأعضاء الأخرى؛
    j) De fournir, sur demande, une assistance technique aux États Membres qui ne disposent pas des moyens voulus pour établir leurs rapports et d'engager les États Membres à apporter spontanément une aide bilatérale à d'autres États Membres; UN (ي) تقديم المساعدة التقنية، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء التي لا تتوفر لها القدرات اللازمة لإبلاغ البيانات، وتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم طوعا مساعدة ثنائية إلى الدول الأعضاء الأخرى؛
    Comme l'a dit le Secrétaire général, son objectif est de renforcer la cohérence de l'analyse du Secrétariat et d'encourager les États Membres à se pencher sur les questions connexes de façon intégrée. UN وكما ذكر الأمين العام، فإن هدفه تعزيز تماسك التحليل الذي تضعه الأمانة العامة، وتشجيع الدول الأعضاء على معالجة القضايا المتصلة بذلك على نحو متكامل.
    e) Suivre les tendances des dépenses militaires et encourager les États Membres à faire rapport annuellement dans le cadre du système d'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires; UN (هـ) رصد الاتجاهات السائدة في النفقات العسكرية وتشجيع الدول الأعضاء على تقديم تقرير سنوي من خلال الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية؛
    f) Revoir régulièrement la liste des individus et entités désignés par le Comité en application des paragraphes 3 et 8 ci-dessus, en vue de la tenir aussi à jour et complète que possible et de s'assurer que les noms inscrits y figurent toujours à juste titre, et encourager les États Membres à communiquer toutes informations supplémentaires dès qu'elles sont disponibles; UN (و) الاستعراض المنتظم لقائمة الأفراد والكيانات الذين تحدد اللجنة أسماءهم عملا بالفقرتين 3 و 8 أعلاه، بغية أن تظل القائمة مستكملة ودقيقة قدر الإمكان، ولتأكيد أن عملية الإدراج في القائمة تظل سليمة وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة وتشجيع الدول الأعضاء على تقديم أية معلومات إضافية كلما توافرت؛
    a) Revoir régulièrement la liste des personnes et entités désignées par le Comité en application des paragraphes 4 et 5 ci-dessus, en vue de la tenir aussi à jour et complète que possible et de s'assurer que les noms inscrits y figurent toujours à juste titre, et encourager les États Membres à communiquer toutes informations supplémentaires dès qu'elles sont disponibles; UN (أ) الاستعراض المنتظم لقائمة الأفراد والكيانات الذين تحدد اللجنة أسماءهم بموجب الفقرتين 4 و 5 أعلاه، لاستكمال القائمة وكفالة دقتها باستمرار قدر الإمكان، وتأكيد أن محتواها لا يزال صحيحا، وتشجيع الدول الأعضاء على تقديم أي معلومات إضافية كلما توافرت؛
    f) Revoir régulièrement la liste des individus et entités désignés par le Comité en application des paragraphes 3 et 8 ci-dessus, en vue de la tenir aussi à jour et complète que possible et de s'assurer que les noms inscrits y figurent toujours à juste titre, et encourager les États Membres à communiquer toutes informations supplémentaires dès qu'elles sont disponibles; UN (و) الاستعراض المنتظم لقائمة الأفراد والكيانات الذين تحدد اللجنة أسماءهم عملا بالفقرتين 3 و 8 أعلاه، بغية أن تظل القائمة مستكملة ودقيقة قدر الإمكان، ولتأكيد أن عملية الإدراج في القائمة تظل سليمة وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة وتشجيع الدول الأعضاء على تقديم أية معلومات إضافية كلما توافرت؛
    a) Revoir régulièrement la liste des personnes et entités désignées par le Comité en application des paragraphes 4 et 5 ci-dessus, en vue de la tenir aussi à jour et complète que possible et de s'assurer que les noms inscrits y figurent toujours à juste titre, et encourager les États Membres à communiquer toutes informations supplémentaires dès qu'elles sont disponibles; UN (أ) الاستعراض المنتظم لقائمة الأفراد والكيانات الذين تحدد اللجنة أسماءهم بموجب الفقرتين 4 و 5 أعلاه، لاستكمال القائمة وكفالة دقتها باستمرار قدر الإمكان، وتأكيد أن محتواها لا يزال صحيحا، وتشجيع الدول الأعضاء على تقديم أي معلومات إضافية كلما توافرت؛
    e) Inviter les États Membres et les organisations sous-régionales, régionales et internationales concernées à collaborer étroitement avec l'ONUDC dans le domaine de la lutte contre le terrorisme et encourager les États Membres à accroître les ressources mises à disposition pour permettre à l'ONUDC de répondre de façon satisfaisante aux demandes d'assistance technique dans le domaine de la prévention du terrorisme; UN (هـ) دعوة الدول الأعضاء والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية ذات الصلة للعمل بشكل وثيق مع المكتب في مجال مكافحة الإرهاب وتشجيع الدول الأعضاء على زيادة مستوى الموارد التي تقدمها لتمكين المكتب من الاستجابة بشكل ملائم لطلبات أنشطة المساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب؛
    f) Revoir régulièrement la liste des personnes et entités désignées par le Comité en application des paragraphes 3 et 8 de la présente résolution en vue de la tenir aussi à jour et complète que possible et de s'assurer que les noms inscrits y figurent toujours à juste titre, et encourager les États Membres à communiquer toutes informations supplémentaires dès qu'elles sont disponibles ; UN (و) الاستعراض المنتظم لقائمة الأفراد والكيانات الذين تحدد اللجنة أسماءهم بموجب الفقرتين 3 و 8 أعلاه، بهدف استكمال القائمة وتوخي الدقة فيها قدر الإمكان والتأكد من سلامة إدراج الأسماء في القائمة، وتشجيع الدول الأعضاء على تقديم أية معلومات إضافية كلما توافرت؛
    a) Revoir régulièrement la liste des personnes et entités désignées par le Comité en application des paragraphes 4 et 5 de la présente résolution, en vue de la tenir aussi à jour et complète que possible et de s'assurer que les noms inscrits y figurent toujours à juste titre, et encourager les États Membres à communiquer toutes informations supplémentaires dès qu'elles sont disponibles ; UN (أ) الاستعراض المنتظم لقائمة الأفراد والكيانات الذين تحدد اللجنة أسماءهم بموجب الفقرتين 4 و 5 أعلاه، لاستكمال القائمة وكفالة دقتها باستمرار قدر الإمكان والتأكد من سلامة إدراج الأسماء في القائمة، وتشجيع الدول الأعضاء على تقديم أي معلومات إضافية يتم توافرها؛
    c) Encourager l'ONUDC à mettre la dernière main au projet final de classification internationale des infractions à des fins statistiques de manière à ce que celle-ci soit présentée à la Commission de statistique et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale en 2015, conformément au plan de travail en vigueur, et encourager les États Membres à participer activement à sa mise à l'essai et à sa finalisation. UN (ج) تشجيع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على وضع الصِّيغة النهائية لمشروع التصنيف الدولي للجرائم لأغراض إحصائية، الذي سيُقدَّم إلى اللجنة الإحصائية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015، وفقاً لخطة العمل الحالية، وتشجيع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في اختباره واستكماله النهائي.
    Ma délégation salue le rapport du Directeur général de l'UNESCO (A/61/176). Nous apprécions le rôle important qu'a joué son organisation, ces trois dernières années, pour faciliter le retour ou la restitution de biens culturels à leur pays d'origine et encourager les États Membres à appliquer les résolutions et instruments sur la question. UN إن وفد بلادي، إذ يشيد بتقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، يثمن الدور الكبير الذي اضطلعت به المنظمة خلال السنوات الثلاث الماضية لتيسير إعادة أو رد الممتلكات الثقافية المنقولة من بلدانها الأصلية، وتشجيع الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقات والصكوك الدولية ذات الصلة برد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية.
    j) De fournir, sur demande, une assistance technique aux États Membres qui ne disposent pas des moyens voulus pour établir leurs rapports et d'engager les États Membres à apporter spontanément une aide bilatérale à d'autres États Membres ; UN (ي) تقديم المساعدة التقنية، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء التي لا تتوفر لها القدرات اللازمة لإبلاغ البيانات، وتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم طوعا مساعدة ثنائية إلى الدول الأعضاء الأخرى؛
    i) De fournir, sur demande, une assistance technique aux États Membres qui ne disposent pas des moyens voulus pour établir leurs rapports, et d'engager les États Membres à apporter spontanément une aide bilatérale à d'autres États Membres ; UN (ط) العمل، عند الطلب، على تقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء التي لا تتوفر لها القدرات اللازمة لإعداد تقاريرها وتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم طوعا مساعدة ثنائية إلى الدول الأعضاء الأخرى؛
    L'objectif du Groupe est de promouvoir le dialogue et d'encourager les États Membres à intégrer le sport dans leurs stratégies et politiques de développement pour contribuer à l'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et promouvoir la paix grâce au sport. UN ويهدف هذا الفريق إلى تعزيز الحوار وتشجيع الدول الأعضاء على إدماج الرياضة في استراتيجيات وسياساتها الإنمائية للمساعدة في التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز السلام.
    Ces visites avaient pour but de mieux assurer la mise en œuvre intégrale et effective des mesures de sanction et d'encourager les États Membres à se conformer pleinement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN 26 - وكان الهدف من تلك الزيارات هو تعزيز التنفيذ الكامل والفعلي لتدابير الجزاءات وتشجيع الدول الأعضاء على الامتثال التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more