"وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم" - Translation from Arabic to French

    • le Comité est préoccupé par l'
        
    • il est préoccupé par l
        
    • le Comité est préoccupé par le
        
    • le Comité juge préoccupante l'
        
    • le Comité s'inquiète des carences
        
    • le Comité constate avec préoccupation que
        
    • Le Comité s'inquiète de
        
    • le Comité s'inquiète du
        
    • est préoccupé par le manque
        
    • est également préoccupé par l'
        
    le Comité est préoccupé par l'absence de progrès dans la réalisation des objectifs fixés dans le plan de recrutement pour le projet Umoja en vue de pourvoir les postes. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم نحو تحقيق أهداف خطة مشروع أوموجا لاستقدام الموظفين لملء الوظائف.
    23. le Comité est préoccupé par l'insuffisance des ressources allouées pour traiter des problèmes de l'enseignement primaire et secondaire. UN 23- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة لمعالجة مشاكل التعليم الابتدائي والثانوي.
    179. le Comité est préoccupé par l'absence de dispositions fermes garantissant la liberté de la presse et la liberté d'expression après le 19 décembre 1999. UN 179- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود اتفاقات ثابتة تضمن حرية الصحافة والتعبير بعد 19 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    953. il est préoccupé par l'insuffisance des mesures adoptées pour que soit mis en place un mécanisme de contrôle et de coordination permanent et efficace. UN ٩٥٣ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتأمين وجود آلية دائمة وفعالة للتنسيق والرصد.
    395. le Comité est préoccupé par le fait qu'il n'y a pas de programme général pour combattre toutes les formes d'exploitation sexuelle et de mauvais traitements des enfants et des adolescents. UN ٥٩٣- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود برنامج شامل لمكافحة جميع أشكال الاستغلال الجنسي والتعدي على اﻷطفال والمراهقين.
    69. le Comité juge préoccupante l'insuffisance des mesures prises pour appréhender et résoudre les problèmes relatifs à la santé des adolescents : suicide des jeunes, comportement procréateur et grossesses d'adolescentes. UN 69- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتفهّم ومعالجة قضايا المراهقين الصحية، مثل الانتحار بين المراهقين والصحة الانجابية وحالات الحمل المبكّر.
    245. le Comité s'inquiète des carences dans la mise en œuvre et l'application de l'interdiction légale du travail des enfants, qui entraînent une exploitation à vaste échelle des enfants (art. 10). UN 245- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم التطبيق والإنفاذ الفعالين للحظر القانوني لعمل الأطفال الذي يُفضي إلى استغلال الأطفال على نطاق واسع (المادة 10).
    16. le Comité constate avec préoccupation que l'État partie ne prend pas les mesures qui s'imposent pour faire face à la discrimination dont les femmes sont victimes en ce qui concerne l'accès à l'emploi. UN 16- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لمعالجة التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالحصول على العمل.
    362. le Comité est préoccupé par l'absence de données et d'études détaillées sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants. UN 362- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات ودراسة شاملة بشأن قضية الاستغلال الجنسي للأطفال.
    395. le Comité est préoccupé par l'absence de données, d'informations et d'études détaillées sur la question des abus sexuels et de l'exploitation des enfants. UN 395- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات ومعلومات وبحوث شاملة عن قضية التعديات الجنسية واستغلال الأطفال.
    642. le Comité est préoccupé par l'inexistence de lois, de politiques et d'institutions pour organiser l'adoption internationale. UN 642- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود تشريعات وسياسات ومؤسسات لتنظيم التبني على المستوى الدولي.
    362. le Comité est préoccupé par l'absence de données et d'études détaillées sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants. UN 362- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات ودراسة شاملة بشأن قضية الاستغلال الجنسي للأطفال.
    395. le Comité est préoccupé par l'absence de données, d'informations et d'études détaillées sur la question des abus sexuels et de l'exploitation des enfants. UN 395- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات ومعلومات وبحوث شاملة عن قضية التعديات الجنسية واستغلال الأطفال.
    642. le Comité est préoccupé par l'inexistence de lois, de politiques et d'institutions pour organiser l'adoption internationale. UN 642- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود تشريعات وسياسات ومؤسسات لتنظيم التبني على المستوى الدولي.
    85. le Comité est préoccupé par l'inexistence de lois, de politiques et d'institutions pour organiser l'adoption internationale. UN 85- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود تشريعات وسياسات ومؤسسات لتنظيم التبني على المستوى الدولي.
    158. il est préoccupé par l'insuffisance des mesures adoptées pour que soit mis en place un mécanisme de contrôle et de coordination permanent et efficace. UN ٨٥١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتأمين وجود آلية دائمة وفعالة للتنسيق والرصد.
    le Comité est préoccupé par le fait que les différents niveaux de l'administration de l'État partie n'ont pas une approche commune des droits de l'homme. UN 8- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود نهج موحد لحقوق الإنسان في مختلف مستويات الإدارة في الدولة الطرف.
    69. le Comité juge préoccupante l'insuffisance des mesures prises pour appréhender et résoudre les problèmes relatifs à la santé des adolescents : suicide des jeunes, comportement procréateur et grossesses d'adolescentes. UN 69- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتفهّم ومعالجة قضايا المراهقين الصحية، مثل الانتحار بين المراهقين والصحة الانجابية وحالات الحمل المبكّر.
    22. le Comité s'inquiète des carences dans la mise en œuvre et l'application de l'interdiction légale du travail des enfants, qui entraînent une exploitation à vaste échelle des enfants (art. 10). UN 23- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم التطبيق والإنفاذ الفعالين للحظر القانوني لعمل الأطفال الذي يُفضي إلى استغلال الأطفال على نطاق واسع (المادة 10).
    le Comité constate avec préoccupation que sept ans après l'adoption de cette loi, l'arrêté en question n'a toujours pas été adopté (art. 2). UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم صدور هذا الأمر الملكي (المادة 2) بعد مرور حوالي سبع سنوات.
    347. Le Comité s'inquiète de constater que les droits contenus dans les articles 7 et 10 du Pacte ne sont pas pleinement respectés. UN ٣٤٧ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم الاحترام التام للحقوق المنصوص عليها في المادتين ٧ و٠١ من العهد.
    25. le Comité s'inquiète du manque de données ventilées par sexe, âge et nationalité, sur les travailleurs migrants et les membres de leur famille expulsés de l'État partie depuis 2008. UN 25- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات مصنَّفة بحسب الجنس والعمر والجنسية تتعلق بالعمال المهاجرين وبأفراد أسرهم الذين طُرِدوا من الدولة الطرف منذ عام 2008.
    Il est préoccupé par le manque d'accès à l'éducation dans le territoire palestinien occupé. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إمكانية الحصول على التعليم في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    375. Le Comité est également préoccupé par l'absence de législation-cadre sur l'égalité entre les femmes et les hommes (art. 3). UN 375- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود إطار تشريعي بشأن المساواة بين المرأة والرجل (المادة 3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more