"وتشعر الممثلة" - Translation from Arabic to French

    • la Représentante
        
    la Représentante spéciale craint que, dans certains cas, la répression gouvernementale soit la cause de ce silence. UN وتشعر الممثلة الخاصة بالقلق إذ إن قمع الدولة قد يكون في بعض الحالات هو السبب في هذا الصمت.
    40. la Représentante spéciale sait gré aux gouvernements qui l'ont soutenue et ont collaboré avec elle depuis sa nomination. UN 40- وتشعر الممثلة الخاصة بالامتنان للحكومات التي قدمت الدعم للولاية وتعاونت معها منذ بدء تعيينها كممثلة خاصة.
    65. la Représentante spéciale est profondément troublée par ces chiffres. UN 65- وتشعر الممثلة الخاصة ببالغ القلق إزاء هذه الأرقام.
    la Représentante spéciale est très reconnaissante aux gouvernements, aux bureaux des Nations Unies sur le terrain, aux institutions nationales de défense des droits de l'homme et aux ONG locales et internationales de lui avoir fourni les informations qui lui ont permis de préparer cette étude. UN وتشعر الممثلة الخاصة ببالغ الامتنان للحكومات ولمكاتب الأمم المتحدة الميدانية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية التي وفرت لها المعلومات لإعداد هذه الدراسة.
    la Représentante spéciale est par ailleurs profondément préoccupée d'apprendre que les autorités de certains pays et de certains lieux auraient eu recours à des agents secrets pour provoquer des violences dans des réunions pacifiques afin de justifier le recours à des moyens violents pour disperser les réunions ou arrêter des personnes. UN وتشعر الممثلة الخاصة بقلق بالغ أيضا إزاء الادعاءات التي تفيد بأن السلطات استعانت في بعض البلدان والمواقع بأفراد متخفين للتحريض على ارتكاب أعمال العنف خلال التجمعات السلمية بغية تبرير استخدام وسائل عنيفة لتفريق التجمعات أو إلقاء القبض على الأشخاص.
    la Représentante spéciale est particulièrement préoccupée par les informations qu'elles reçoit fréquemment de plusieurs pays concernant l'utilisation d'armes prétendument non létales, telles que les balles en caoutchouc, par les forces de sécurité dans leurs opérations lors de rassemblements publics. UN 48 - وتشعر الممثلة الخاصة بالقلق بوجه خاص إزاء التقارير التي ترد إليها في أحيان كثيرة من بلدان عدة بشأن استخدام قوات الشرطة في عملياتها أثناء التجمعات العامة ما يسمى الأسلحة غير الفتاكة مثل الرصاص المطاط.
    la Représentante spéciale s'inquiète de ce que, dans certains pays, des programmes de protection ont été instaurés pour assurer la sécurité personnelle des défenseurs des droits de l'homme, alors que dans d'autres les politiques et mesures adoptées continuent de menacer leurs travaux. UN وتشعر الممثلة الخاصة بالقلق إذ إن الحكومات أنشأت في بعض الحالات برامج حماية لضمان الأمن الشخصي لفرادى المدافعين عن حقوق الإنسان، في حين تواصل سياسات وممارسات دول أخرى تهديد عمل وأنشطة باقي مجتمع حقوق الإنسان.
    112. la Représentante spéciale est extrêmement préoccupée par les événements suscités par les attaques terroristes menées aux ÉtatsUnis le 11 septembre 2001, qui sont de nature à causer un affaiblissement des normes et règles relatives aux droits de l'homme. UN 112- وتشعر الممثلة الخاصة ببالغ القلق إزاء التطورات الناشئة عن الهجمات الإرهابية في الولايات المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر 2001، التي جعلت قواعد ومعايير حقوق الإنسان عُرضة للتآكل.
    42. la Représentante spéciale est encouragée par l'ouverture d'esprit avec laquelle de nombreux gouvernements ont accueilli ses communications et ses recommandations concernant les moyens à mettre en œuvre pour renforcer la protection des défenseurs des droits de l'homme et promouvoir la mise en œuvre effective de la Déclaration. UN 42- وتشعر الممثلة الخاصة بالتشجيع إزاء روح الانفتاح التي استقبلت بها حكومات كثيرة بلاغاتها وتوصياتها بشأن الوسائل الكفيلة بتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والتنفيذ الفعال للإعلان.
    la Représentante spéciale trouve préoccupant que les arrestations de manifestants effectuées dans le cadre de ces manifestations aient été apparemment basées sur leur appartenance avérée ou prétendue à des associations critiquant la politique du gouvernement plutôt que sur des preuves des faits pour lesquels ils ont finalement été inculpés. UN 85 - وتشعر الممثلة الخاصة بالقلق لأن اعتقال المحتجين في سياق هذه المظاهرات يبدو أنه يقوم على أساس انتماء المحتجزين المعروف أو المزعوم إلى منظمات تنتقد سياسات الحكومة وليس على أساس البينات الداعمة للتهم الجنائية التي وجهت إليهم في نهاية المطاف.
    19. la Représentante spéciale est particulièrement préoccupée par la multiplication rapide des politiques, lois et procédures dites de sécurité ou de lutte contre le terrorisme, qui peuvent avoir des incidences sur l'action des défenseurs des droits de l'homme ou être détournées de façon à entraver celleci et qui parfois les visent directement. UN 19- وتشعر الممثلة الخاصة بقلقٍ بالغٍ إزاء التزايد السريع في السياسات والتشريعات والإجراءات التي توصف بأنها تدابير " أمنية " أو " مناهِضة للإرهاب " ، والتي يمكن أن تؤثر في عمل المدافعين عن حقوق الإنسان أو أن تستخدَم في تقييد عملهم واستهدافهم في بعض الأحيان.
    la Représentante spéciale juge encourageants les efforts déployés par la police lors des parades pour la fierté homosexuelle de mai et juin 2007 à Bucarest, Varsovie et Riga pour mieux protéger les manifestants contre les agressions et les actes de harcèlement des contre-manifestants. UN 51 - وتشعر الممثلة الخاصة بارتياح لحدوث بعض التحسن في مجال جهود الشرطة لحماية مسيرات السحاقيات واللواطيين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسيا التي نظمت في بوخارست ووارسو وريفا في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007 من اعتداءات ومضايقات المتظاهرين المعارضين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more