"وتشكل أنشطة" - Translation from Arabic to French

    • les activités
        
    les activités de promulgation forment une part importante de la sensibilisation, qui est un élément indispensable de toute l'opération. UN وتشكل أنشطة الإصدار جزءا لا يستهان به من التوعية، وهي جزء لا غنى عنه في العملية ككل
    les activités de soins aux enfants constituent une part majeure de la charge de travail non rémunéré des femmes en termes de tâches domestiques et de soins dispensés. UN وتشكل أنشطة رعاية الطفل جانباً هاماً من عبء العمل المنزلي وأعمال الرعاية بدون أجر.
    les activités des mercenaires sont une violation flagrante des droits de l’homme fondamentaux et imprescriptibles des être humains. UN وتشكل أنشطة المرتزقة بدورها انتهاكا صارخا لحقوق اﻹنسان اﻷساسية وغير القابلة للتصرف.
    les activités de ce département représentent une part substantielle du travail du Secrétariat tout entier. UN وتشكل أنشطة تلك اﻹدارة جزءا جوهريا من عمل اﻷمانة العامة بكاملها.
    les activités de ces cartels de la drogue constituent un sérieux obstacle au développement de la sous-région. UN وتشكل أنشطة جماعات المخدرات هذه عائقا خطيرا للتنمية في المنطقة دون الإقليمية.
    77. les activités du Conseil de l'Europe complètent à merveille, au niveau régional, celles de l'ONU dans le domaine de la protection des minorités. UN ٧٧ - وتشكل أنشطة مجلس أوروبا على أساس إقليمي، التكملة المثالية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حماية اﻷقليات.
    les activités de formation et de documentation font partie d'une stratégie visant à promouvoir le respect des droits de l'homme et à renforcer les démocraties émergentes. UN 9 - وتشكل أنشطة التدريب والتوثيق جزءا من استراتيجية لتشجيع مراعاة حقوق الإنسان ولتعزيز النظم الديمقراطية الناشئة.
    les activités de vente de cartes et autres produits sont une importante source de notoriété de la marque et de visibilité, et elles représentent un fondement du dialogue entre l'UNICEF et la société civile par le biais des bénévoles présents dans certains pays. UN وتشكل أنشطة بيع البطاقات والمنتجات مصدرا هاما للتوعية بالعلامة التجارية ووضوح الرؤية، وتمثل أساسا لإشراك اليونيسيف في المجتمع المدني عن طريق المتطوعين في بعض البلدان.
    6. Le présent rapport se fonde sur les activités menées par le Représentant au cours des quatre dernières années en ce qui concerne les déplacements provoqués par des catastrophes. UN 6- وتشكل أنشطة الممثل طيلة السنوات الأربع الماضية في مجال التشرد الناجم عن الكوارث، أساسا لهذا التقرير.
    les activités nucléaires de l'Iran vont à l'encontre des résolutions du Conseil de sécurité, des prescriptions de l'Agence internationale de l'énergie atomique et de ses propres obligations juridiques internationales. UN وتشكل أنشطة إيران النووية انتهاكا لقرارات مجلس الأمن، ومطالب الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتزاماتها القانونية الدولية.
    les activités d'éducation aux droits de l'homme font aussi partie des divers programmes de coopération pour le développement mis en œuvre avec plusieurs pays. UN وتشكل أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان جزءاً من برامج التعاون الإنمائي المختلفة المضطلع بها بالاشتراك مع بلدان عديدة أخرى.
    les activités de formation qui intéressent directement les représentants des peuples autochtones font partie du programme de rétablissement de la paix et de diplomatie préventive. UN وتشكل أنشطة التدريب التي تتناول مباشرة ممثلي السكان الأصليين جزءاً من البرنامج في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية.
    23. les activités normatives participatives telles que les consultations préalables entre exportateurs et importateurs sont une méthode prometteuse pour s'attaquer aux questions de < < regouvernance > > des chaînes agroalimentaires sur le plan national et international. UN 23- وتشكل أنشطة التشارك في وضع المعايير، مثل التشاور المسبق فيما بين المصدرين والمستوردين، وسيلة واعدة لتناول قضايا " إعادة النظر في إدارة " سلاسل الأغذية الزراعية على الصعيدين الوطني والدولي.
    17. les activités du Rapporteur spécial et les ressources y afférentes relèvent du programme de travail visé au titre du chapitre 23 du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN 17- وتشكل أنشطة المقرر الخاص والمتطلبات ذات الصلة بها جزءاً من برنامج العمل المتوخى في إطار الباب 23 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    42. les activités des services du procureur constituent une garantie importante contre les mesures discriminatoires et contre l'adoption de textes discriminatoires à l'égard des femmes par les organes de l'État. UN 42- وتشكل أنشطة مكتب المدعي العام ضمانة هامة ضد التمييز وضد اعتماد أجهزة الدولة لقوانين تميز ضد المرأة.
    les activités d'ONU-Habitat pour la période 2012-2013 constituent la phase finale du Plan, comme l'indique clairement la feuille de route pour cette période. UN 21 - وتشكل أنشطة موئل الأمم المتحدة للفترة 2012-2013 المرحلة النهائية من الخطة، على النحو المبين بوضوح في خريطة الطريق للفترة 2010-2013.
    les activités du chef de secrétariat, du conseil d'administration et de l'organe délibérant constituent un environnement favorable au succès de la mobilisation des ressources (recommandation 1). UN وتشكل أنشطة الرئيس التنفيذي والمجلس والهيئة التشريعية بيئة تمكينية لتعبئة الموارد بنجاح (التوصية 1).
    les activités d'ONU-Habitat pour la période 2012-2013 constituent la phase finale du Plan, comme l'indique clairement la feuille de route pour cette période. UN 12-10 وتشكل أنشطة موئل الأمم المتحدة للفترة 2012-2013 المرحلة النهائية من الخطة، على النحو المبين بوضوح في خريطة الطريق للفترة 2010-2013.
    les activités d'ONU-Habitat pour la période 2012-2013 constituent la phase finale du Plan, comme l'indique clairement la feuille de route pour cette période. UN 12-10 وتشكل أنشطة موئل الأمم المتحدة للفترة 2012-2013 المرحلة النهائية من الخطة، على النحو المبين بوضوح في خريطة الطريق للفترة 2010-2013.
    15.10 les activités d'ONU-Habitat pour la période 2012-2013 constituent la phase finale du plan, comme l'indique clairement la feuille de route. UN 15-10 وتشكل أنشطة موئل الأمم المتحدة للفترة 2012-2013 المرحلة النهائية من الخطة، على النحو المبين بوضوح في خريطة الطريق للفترة 2010-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more